Ezt a kérdést éppen nekem tették fel, és nem tudtam egyértelmű választ adni azon túl, hogy a második csak rossznak érzi magát, és az ember általában közvetlen vagy közvetett idézet, mint a “jött és azt mondta nekem, hogy” nem jöhet “. Azt hittem azonban, hogy ez csak használat kérdése, mivel jó érzés azt mondani, hogy “Ő jött és mondott nekem valamit, amit” soha nem felejtek el “, vagy valami ilyesmi mentén.

Ez helytelen vagy csak használat kérdése?

Megjegyzések

  • I ' nem biztos, de azt hiszem, hogy minden ige, amely két főnévvel kapcsolódik, az egyik elöljáróval és a másik nélkül természetesen veszi az elsőt, csak azért, hogy elkerülje két főnév összeragadását. " X Y ", " elszakította X-et Y ", " X kombinálva Y-vel " stb. Ez megfordulhat, ha azt a témát akarja hangsúlyozni, amelyhez nem tartozik elöljárószó: " Csatolás az XY-hez (de ne Z-hez!) "

Válasz

Say egy bittranszitív ige, ami azt jelenti, hogy két objektum kifejezés.

Az egyik a megszólított személy (az indirekt objektum), a másik pedig az, amit mondtak (a közvetlen objektum).

A legtöbb bittranszitív ige szabályozza az alternatív váltakozást. Ez azt jelenti, hogy a két objektum két különböző sorrendben jelenhet meg, ad lib nélkül, jelentésbeli különbség nélkül. Az egyik változatban az indirekt objektum a to előtaggal jelenik meg; a másikban a sorrend megfordul, és nincs elöljárószó.

  • SubjectVerbDirect Object a Indirect Object
    • könyvet nekem adta. ~ Dobták a labdát neki. ~ Mondtak valamit neki.

de ezek nem nyelvtani szempontból:

  • * ő adta nekem a könyvet. ~ * Dobták neki a labdát . ~ * Mondtak neki valamit.

vagy

  • SubjectVerbIndirect ObjectDirect Object
    • Ő adta nekem a könyvet. ~ Dobták neki a labdát. ~ Mondtak neki valamit.

de ezek nem nyelvtaniak:

  • * Ő mondott nekem valamit. ~ * Ő adta nekem a könyvet. ~ * Mondtak neki valamit.

Azonban a say nem nem irányítja az alternatív alternatívát (bár mondja csinál – ez az egyik különbség közöttük), és ezért az első alternatíva a csak mód, hogy mindkettő az objektumok mondjuk val jelenhetnek meg. Ezért nem grammatikus azt mondani, hogy

  • * mondott nekem valamit.

Megjegyzések

  • Bonyolult nyelvtan. ' Nem ismerem a Alternatív Alternációt, de most már legalább tudom, hogy létezik. Köszönjük a világos és egyszerű magyarázatot.
  • Lehet, hogy " alacsonyabb regiszter ", de én ' nem idegenkedem az olyan dolgok mondásától, mint " Add ide! " néha. Nem igazán hangzik ' számomra " grammatikus " számomra – csak kissé furcsa / informális .
  • A korai brit szépirodalom olvasmányából azt gondolom , hogy ez a BrE idiomatikus szerkezete volt (és talán még mindig az). Az egyetlen ok, amiért megváltoztatnám, hogy átadjam nekem , az, hogy AmE-vel az idiomatikus következetesség érdekében az általam szerkesztett formális tudományos írásban álljak. Ha párbeszédablak lenne, nem változtatnám '. ' tökéletesen tiszta angolul. És ez nem ' nem adja meg nekem azt a hátborzongató érzést, amelyet átéltem Johnival és én . Mivel egyetlen AmE beszélő sem szokta azt mondani, hogy " Adja meg! ", ezért ' t a regiszter megítélése: nincs ' az AmE-ben.Ahogy John Lawler ' válaszából következik, az ' nem grammatikus az AmE számára.
  • Valóban nincs jó válasz arra, hogy egyes struktúrák miért maradtak fenn, mások pedig nem ' t. ' hasonlít minden más evolúciós megkülönböztetéshez – miért olyan kevés erszényes állat Észak-Amerikában? Időnként vannak válaszok, de ezek valódi kutatást igényelnek.
  • @JohnLawler, oké, ezért megkérdezem ", miért " ambiciózus kérdés lehet, mivel ' jól tudom, hogy a nyelvváltozásnak nem sok oka ismert. De még mindig úgy gondolom, hogy vannak okai, bármennyire is összetettek. És annak megtanulása, hogyan folyik a nyelvváltozás, legalább egy lépés legyen a helyes irányba.

Válasz

Az angol szórend nyelv. Amikor az ige ( say ) tranzitív (közvetlen objektumot vesz fel [DO]: “ valami “ebben a mondatban), és a közvetett objektum [IO] egy elöljáró kifejezésben található (” nekem “ebben a mondatban), a nyelvtanilag helyes szórend:

mondott valamit nekem .

Nem szokványos angolul azt mondani, hogy mondott nekem valamit , de szokásos angolnak mondani Mondott nekem valamit . Ez arra utal, hogy a mondatban szereplő ige valójában frázisos ige, ( mondj , de a Collins Cobuild Kifejező igék szótára nem tartalmazza, sem csinál-e bármilyen weboldalt frázisos igékről), vagy hogy say nincsenek ugyanazok a használati szabályai mint tell .

A give ige olyan, mint tell ebben a tekintetben: Mindkettő

Valamit adott nekem ~ Mondott valamit nekem

és

Ő adott nekem valamit ~ Mondott nekem valamit

nyelvtanilag helyesek. A minta: S + V + DO + – + IO vagy S + V + IO + DO.

Ha hozzáad egy kiegészítést valamihez , a relatív záradék, amelyet soha nem felejtek el , a használati szabály megváltozik, és “ mondott nekem valamit, amit soha nem fogok elfelejteni ” nyelvtani és elfogadható a (csökkentett, azaz mínusz a relatív névmás that ) relatív záradék kívánatos elhelyezése közvetlenül az általa módosított főnévi kifejezés után.

A mondat “Eljött és mondott nekem valamit, amit soha nem felejtek el” nekem kissé stílusproblémának tűnik. Megváltoztattam mondtam nekem elmondta nekem vagy csak mondta a nekem nélkül, hacsak a kontextus nem követelte mondta nekem .

“Eljött és elmondott nekem valamit, amit” soha nem felejtek el “

“Eljött és mondott valamit, amit” soha nem felejtek el “

Végül a relatív záradékkal stílus- és használati kérdés. A relatív tagmondat nélkül nyelvtani kérdést jelent (a a előtag törlése szükséges).

Azt is valószínűleg beszúrná át jött és és .

Válasz

Az egyik egyszerű módszer annak felismerése, hogy “szavakat” mondunk, de az embereket “elmondjuk”. “Mondj valamit.” “Mondj valamit nekem.”

Megjegyzések

  • Úgy gondolom, hogy ez sokkal egyszerűbb megfogni, és pontos eredményt ad, amely kielégíti az OP-t.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük