Jöttem ezzel a mondattal :
Ma nagy számú eszközt használtunk fel, amelyek 34 repülőgépből állnak , 40 hajók, több száz ember, több ezer emberóra került bevetésre
konzultáltam szótárakkal és fórummal szálak , amelyek elmagyarázták, hogy a repülőgép , akárcsak a juh , többes számát -s nélkül építi fel.
A juh nak azonban az, hogy megmagyarázható egy régi szóból eredő fejlődésével. Nem így a repülőgép re, amely egy viszonylag új szó, ilyen örökség nélkül. Megállapítottam, hogy egyszerűen a levegő és a kézműves összefűzése.
Találtam ez a bejegyzés a repülőgépek növekvő lehetséges használatáról (valószínűleg a nem anyanyelvűek körében), de nem magyarázta meg az etimológiát, és semmi mást nem találtam annak magyarázatára.
Tehát mi a magyarázata annak, hogy a repülőgép többes szám nem repülőgép ?
kézműves , amelyet tömegnévként használnak? Ha igen, mit jelentene ez?
Megjegyzések
- Ha megnézi a szótárat, a kézműves szónak, amely csónak -nak felel meg, a ” többes szám kézműves “. (Míg a többes szám a foglalkozás jelentését jelenti vagy a kereskedelem kézművesség .)
- @PeterShor Igen – pontosan az én gondolatom. Sok kis kézműves csobogott fel-alá a vízben .
- @PeterShor láttam, ezért kérdeztem ” nem többes számú alakját ” erre a jelentésre hivatkoztam, és azt kérdeztem, miért használták inkább, hogy a létrehozott tárgy jelentése
- hisztérikus okokból ilyen az angol.
- hu.wikipedia.org/wiki/English_plurals#Ir regular_plurals
Válasz
Ennek oka, hogy a kézműves gyűjtőfogalom, és az OED megemlíti, hogy ellipszis kifejezésként keletkezhet. Magát a kézműves t is használják repülőgépként . Az OED a következő magyarázatot tartalmazza a kézműves ötödik meghatározásához:
V. Hajókra, hajókra és horgászcikkekre vonatkozik.
Ezek a nyelvhasználók valószínűleg közbeszédet folytattak vízilovakkal, halászokkal és tengerészekkel valamivel azelőtt, hogy megjelentek nyomtatásban, hogy a történelmet ne bizonyítsák; de a kifejezés valószínűleg ellipszis alakú, 9. érzék = kis vízi járművek hajói, azaz kis kereskedelmi hajók vagy kishajósok ” s művészet, és sense 10 = a halász mesterségének kellékei . Nem lehetetlen, hogy ez utóbbi volt a korábbi: vö. idézet 1704 a 10. értelemben. Bármilyen általános gyűjtőfogalom angol nyelvű hiánya mindenféle „vízi szállításra alkalmas hajó számára” természetesen a vízi járművet hasznos megállási réssé tette.
(kiemelés az enyém)
[ OED] :
9.
a. gyűjt. ( const. mint pl. ) Hajók vagy csónakok.
(a) eredetileg csak kis kézművességben n.
(b ) Ezért kicsi nélkül, ugyanabban az értelemben; később, mindenféle vízi szállításra és szállításra szolgáló hajók általános értelmében.
b. ( a és pl. ) Kis hajó vagy csónak; bármilyen vitorlás vagy úszó hajó.
c. Repülőgép vagy űrhajó.
10. gyűjt. Halak fogására vagy leölésére szolgáló eszközök; a mod. főleg a bálnahalászatban használják: lásd idézet. 1887.
Kézműves , tengeri szó, amely mindenféle vonalakat, hálókat, horgokat, & c. amelyek a halászatra szolgálnak; és mert azok, akik a halászati kereskedelmet használják, kis hajókat használnak..az összes ilyen kis hajót kis kézműves nek hívják.
1704 J. Harris Lexicon Technicum
A szigonyt, a kézi lándzsát és a hajó-ásót általában „kézművesnek”, a többi eszköz „felszerelésének” nevezik.
1887 GB Goode Fisheries US: Hist. & Módszerek II.241
Az OED azonban megemlíti, hogy a többes számú repülőgép forma ritka és egy idézet van arra, hogy repülőgépeket használnak:
Világhírű repülőgépei.
1903 Repülő. Jrnl. 7 81/1
OED is hozzáteszi, hogy a szó érthető, pl. többes számban használva más, a levegőnél nehezebb gépek, például helikopterek beillesztésére. A szót hivatalos és katonai környezetben gyakran részesítik előnyben a repülőgép vagy a repülőgép helyett:
Kérem, hogy a következő terminológiát érvényesítse minden brit hivatalos levelezésben: repülőgépen a „repülőgép” szót kell használni.
1943 WS Churchill távirat június 15, Második világháború ban (1952) V. 566
Megjegyzések
- @ermanen Ön szerint csak a kézműves jelentése ” hajó ” többes szám nélkül? Nem ‘ nem gondolom, hogy példámban a
34 aircraft
tömegnév lehet - @YohannV .: Ez onnan eredt és gyűjtőfogalommá vált. Ezután vízi járművekre, repülőgépekre stb. Alkalmazzák. Ezért ugyanaz a többes számú forma, de mint mondtam, ritkán használják repülőgépként is.
- @ermanen olvassa el, hogy a repülőgépek űrlapot a nem őslakosok használják, és ez nem helyes.
- @YohannV .: Hol olvastad? A repülőgépeket nem preferálják, és valószínűleg csak technikai összefüggésekben használják.
- @ermanen Az általam megadott linken és A oxfordi szótárak semmit nem tartalmaz a ” repülőgépekről ”
Válasz
A kézműves szó nyilvánvalóan a német Kraft (többes szám Kräfte ), jelentése: lehet, erő (vagy a fizikában erő ). Közép-angolul még mindig ez volt a jelentése. Az Etymonline elmagyarázza a hajókkal való kapcsolatot:
A “kishajó” használata először 1670-es éveket vett fel, valószínűleg a kis kézműves hajók hoz hasonló kifejezésből, és vagy az általuk végzett kereskedelemre, vagy az általuk igényelt tengerészetre utal, vagy talán megőrzi a szót az eredeti “hatalom” értelmében.
A “kis vízi járművek edényei” ellipsziseként a “kis vízi jármű” (egyes szám) és többes számú szónak teljesen értelme van. Amint az ellipszis olyan fix kifejezéssé vált, amelynek eredetére az emberek nem emlékeznek, a kicsi t könnyedén újraértelmezhetjük a fizikai méretre utalónak (ami végül is szorosan összefügg a hajó erejével) ), így a ritkán használt “nagy kézműves edények” szabálytalannak tűnnek, és helyette a “nagy kézműveseket” fogják mondani. Ezen a ponton természetes volt, hogy elhagyta a mellékneveket, és a kézműves t a hajók gyűjtőfogalmaként használták, amelyek azonban továbbra is használták és használják az egyes számokat is. Ezután a szó látszólagos egyes alakja megkönnyíti a kézműves ek rendszeresítését, ha többes számban használják. A nyelvváltozás évszázadokat vesz igénybe, így az utolsó lépés az, ahol most tartunk.
Mindezt extrapoláltam a fent idézett egyetlen mondatból további források ellenőrzése nélkül, így a tényleges történelmi részletek kissé eltérhetnek .
PS: Nem állítom, hogy amikor az emberek hajóknál elkezdték használni a „kis vízi járművet”, a kézműves szót még mindig a hatalom em eredeti értelmében használták. >. Nem biztos, hogy mi volt a “kis kézműves” pontos eredeti jelentése, és én biztosan nem tudom. Számomra lehetségesnek tűnik, hogy a kézműves erő jelentése a tengeri terminológiában hosszabb ideig élt túl, mind azért, mert az ilyen terminológia gyakran kissé elszakadt a nyelv fennmaradó részében bekövetkezett fejleményektől, mind azért, mert a lakosság tengerészi része feltehetően több kapcsolatban állt a németül beszélőkkel. De az is lehetséges, hogy ” kis vízi jármű “eredetileg csekély kivitelű hajókra vonatkozott, és az értelem később megváltozott.
Megjegyzések
- Véleményem szerint egy szép elmélet, bonyolult és nem nagyon meggyőző. Ez az etymonline / OED nézete, ahol nincs csodálkozás a hatalom és az edény közötti szemantikai eltérésről. Ehelyett megpróbálja eltüntetni ezt az ellentmondást, és kilátást nyújt a ” power ” miként fejlesztette ki az érérzetet.
- @rogermue A szakértők nyilvánvaló magyarázata ennek a megközelítésnek az lenne, hogy jó áttekintésük van azokról a lehetséges jelöltekről, amelyek nem kapcsolódnak más európai nyelvű kézműves hez, és nincsenek ‘ t bármelyik. Ezenkívül ez a fajta jelentéseltolódás manapság is folyamatosan történik. Például. burg [h] er eredetileg egy város polgárára utalt; most húsra vonatkozik, főleg kenyérbe ágyazva (via ‘ Hamburg steak ‘ és gyorsétterem).
- A szakértők szerint ” valószínűleg ” a hajó jelentése. De miért ne lehetne egy hajót jelentő szónak normális többes száma? Don ‘ ne becsülje túl az etimológiai szótárakban találtakat.
- A szakértők hozzászoktak, hogy később helytelennek bizonyulnak olyan helyzetekben, ahol csak spekuláltak, ezért nem ‘ t az etimológiát tényként állítják, hacsak a változások teljes láncolatát nem dokumentálják az egyes linkek, nemcsak hihetőek, hanem jól megalapozott mintának felelnek meg (azaz sok más szó ugyanúgy változik). A csónak jelentésű szónak nincs ‘ t például normális többes száma, ha ugyanúgy került elő, mint kicsi sütés halakra.
- @YohannV .: Ahogy elképzeltem (sütés = áruk sütése), nem ilyen kontextusban történt volna, és bizonyosan nem többes számban. De egy pillantás az OED-re bölcsebbé tett.