Miért hívják az amerikai varázslatos kormányt

Amerikai Varázsminisztériumnak

a második filmben? Számomra a MACUSA lehet, vagy az Amerikai Mágiaügyi Minisztérium, például a valós védelmi minisztérium, stb. Lehet, hogy Rowling nem tudja, hogyan működik kormányunk, vagy nem a szokásos módon kutatott.

Megjegyzések

  • Mitől gondolod, hogy Rowling eldöntötte, mi volt az egyes feliratokban?
  • Az amerikaiak valami nem szabványos és következetlen dolgot tettek? Ez nem ' egyáltalán nem hangzik jól.
  • @NotThatGuy: Védekezésünkben legalább ' következetesen következetlenek vagyunk, és mi próbálja standardizálni nem szabványainkat 😉
  • túl rövid a válaszhoz, de amennyire amint megértem, nem hivatalos kormányzati szerv, akkor miért kellene követnie az egyik elnevezési szokását?

Válasz

A felirat pusztán a közönség javát és kényelmét szolgálja. A testület hivatalos címe Az Amerikai Egyesült Államok varázslatos kongresszusa (MACUSA) , azonban a nézők többsége nem akarta “nem feltétlenül tudja, hogy mit jelent a rövidítés. Ne feledje, hogy a forgatókönyv megadja a teljes címét

1. JELENET
EXT. New York, Amerikai Varázsminisztérium – 1927 – Éjszaka

New York-i és a MACUSA épület légi felvétele.

Ugyanazzal a jelzővel a a film későbbi felirata

Francia Varázsügyminisztérium

Míg különböző ténykönyvekből tudjuk, hogy a testület hivatalos címe “(le) Ministère des Affaires Magiques de la France “. Ismételten a nézők többsége nem beszél franciául, így kényelmes a fi Lm magyarázza el, hol vannak a karakterek, oly módon, hogy a közönség (fiatal és idősebb) könnyen megérthesse.

Megjegyzések

  • igen tudom, mit írnak a MACUSA-k ki csak rövidítettem a kérdésre. Ennek ellenére az Egyesült Államok alapítása óta soha nem használtuk a kormányzatunkban a " Minisztérium " címet különféle szervezeti egységeihez.
  • @ dean1957 – ' nem tud segíteni ebben. ' egyszerűen rövidítés azoknak a versenyzőknek, akik ' valószínűleg ismerik a " Mágiaügyi Minisztérium " az előző filmsorozatból
  • De ha jól emlékszem, az 1. részben már kiemelkedően szerepelt a MACUSA (és annak is nevezték). Nevezték már ott is " Amerikai Varázsügyi Minisztérium "?
  • Ezenkívül egy laikusnak is Francia, a hivatalos francia név nem ' nincs igazán messze a " francia varázsminisztériumtól " bármelyik (amellett, hogy más nyelven van, és ezáltal még inkább nem alkalmazható a közvetlen használatra).
  • Nem, MACUSA-nak hívták, vagy hosszú nevét Mágikus Kongresszusnak használták … az első filmben és feliratok nélkül a brit Varázsminisztérium amerikai megfelelőjének azonosítására sem. Csak egy megjegyzés, hogy a film idején a Woolworth épületet 1926/27-re várták, 1913 és 1930 között a világ legmagasabb épülete volt.

Válasz

Ha a MACUSA-t 1693-ban alapították, ha jól emlékszem, valószínűleg más nevet használok, mivel még nem volt USA, akkor az lett volna, amikor az északi brit gyarmatok Amerika az angol kormány gyarmata volt, az Angliai Királyságban pedig 1693-ban minisztériumok működtek, minisztériumok helyett.

Tehát az a varázslatos kormány, amely később a MACUSA nevet használta, minisztériumot hozhatott létre, hogy kapcsolatba léphessen a híres kormányokkal. az angol kolóniák, ha szükséges. És ha ezt megtette az amerikai forradalom előtt 1775-1783-ban, akkor minisztériumnak hívták volna. És talán nem változtatták meg a minisztérium nevét részlegre az USA szövetségi kormányának létrehozása után. 1789-ben.

Talán el akarták kerülni a muggle Governme legújabb trendjeinek követését nt és továbbra is elszakad a mugli gyakorlattól.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük