Megjegyzések
- Tangenciálisan kapcsolódnak: Miért változnak az Évára való hivatkozások „nőről” „feleségre” anélkül, hogy van magyarázat?
- Periférikusan összefügg: A „feleség” és a „nő” szavak héberül és görögül megegyeznek?
Válasz
Az emberre vonatkozó héber szó: אָדָם ( adam ) vagy אּי ( is ). Az “emberen kívül” (מֵאִ֖ישׁ meish , szintén átírva me’iysh ) ebben a szakaszban az utóbbi formából ered. A Gen 2:23 -hoz hasonlóan az is sokszor határozott kapcsolatban áll a hímekkel (szemben az “emberiséggel”), de sokféle felhasználása van. Az ish minden formájának használatát itt és meish itt . Az adam használata, amely gyakrabban jelenti az egész emberiséget, mint csak a férfiakat, itt található .
A nőre vonatkozó héber szó אִשָּׁ֔ה ( ishshah , szintén átírva ishah). Ez általában nőt, nőt vagy feleséget jelent. Fedezheti fel az ishshah minden formájának használatát itt és a gyökérformát (ahogyan a Gen 2:23-ban használják), konkrétan id = “2360d196c7″>
itt