Mi a különbség a “gern” és a “gerne” között? Mikor kell mindegyiket használni?
Az előző kérdésben használtam egy példát:
Ich esse gern Pizza
jobb vagy rosszabb, mint:
Ich esse gerne Pizza
Van-e különbség a jelentésben?
Válasz
Van jelentésében nincs különbség a két forma között, és használatban felcserélhetők. A szótár általában még “gern (e)” néven is felsorolja őket, nem pedig külön bejegyzésekként.
Az ó-felnémetől kezdve egészen a közép-németig terjedő eredeti forma, amint Duden és mások jelzik, “gerne” volt. A “gern” forma csak egy példa arra, hogy a végső “-e” gyakran elesik a német szavakból hétköznapi használatban, és egyesek ezt kissé köznyelven tarthatják.
A kettő közötti használat inkább érzés vagy a mondatban vagy körülményekben való megszólalás, mintsem nyelvtani követelmény. Talán azt akarja mondani, hogy “gerne”, hogy valóban hangsúlyozzon valamit, vagy talán csak “gern”, a végesség érzésével. Ha jobban megismeri a német nyelvet, jobban át fogja érezni ritmusát és mondókáját, valamint azt, ami jobban hangzik a fülének. A választás az Öné.
Megjegyzések
- Én ' körülbelül 3 éve beszélek németül és úgy éreztem, hogy végre megértettem, hogy melyiket kell használni, csak a Sprachgef ü hl-jem miatt. Soha nem vettem észre, hogy azt mondom, hogy " gern ", amikor ' nem hangsúlyozták, és " gerne " sokkal inkább, ha van. Ragyogó. Köszönöm, hogy felvilágosítottál, ' mindig hasznos, ha naprakész vagy az ilyen dolgokról.
- Einen Bedeutungsunterschied zwischen " gern " und " gerne " gibt es nicht, auch in stilistischer Hinsicht ist kein Unterschied festzustellen – beide Formen gelten als gleichwertig. (Quelle: spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/iv id = “6fde6d6e84”
)
Válasz
A egy szó lerövidítése, különösen a beszélt nyelv ben, ugyanúgy, ahogy mondhatná
Ich hab frei
helyett
Ich habe frei
megjegyzések
- kíváncsi vagyok, mégis miért " habe
általában aposztróf követi, például " Ich hab ' frei ", míg " gerne " esetén soha nem olvasott " Ich m ö chte gern ' heimfahren ".
Válasz
Gerne megfelelő. Gern dialektus.
Bázeli területen csak “Gern” -et hallottam … de a legtöbb “-e” -t eldobják Baseldütsh legtöbb dolgán (pl. soha nem hallottam csak “Schade” -t, csak “Schad” -t). Schwabenländle-ben (BW) csak akkor hallottam a “Gern” -et mondatokban, a “Gerne” -t pedig csak akkor, ha egyedül használtam egyszavas válaszként (pl. Möchtest du xxx … Gerne …).
Hozzászólások
- Ezen rövid űrlapok némelyike szabványos nyelvvé tette, különösebb szabály nélkül; gern köztük van, schad és m ü d nincsenek, és sok minden van kategóriákra vonatkozó egyéb példák. Tehát helytelen a gern dialektusnak nevezése csak .
- @chirlu, plz elmagyarázhatja nekem a schad und m d, ez nagyon fontos számomra.