Amint azt a hozzászólási vitában megjegyeztük, „1 méter távolságra” helyes angol nyelvű :
A: “[ha] SI egységekben mér, és nem a gáz vagy elektromos mérő méretét használja hosszegység, akkor a szó METER [nem METER]. “
B:” A mérő vs mérő brit angol vs amerikai angol “
C: “Nem látok bizonyítékot arra, hogy a mérő a” nemzetközi szabvány “”
A fenti javaslat az, hogy a “Meter” egyszerűen az AmE helyesírás, a “Meter” pedig a BrE helyesírás. Az A és C megjegyzés azonban ütközik azzal kapcsolatban, hogy létezik-e vagy sem olyan nemzetközi szabvány, amely meghatározza az SI kifejezés.
Milyen összefüggésekben kell előnyben részesíteni a “Meter” helyesírást, és mely kontextusokban kell előnyben részesíteni a “Meter” szót?
Válasz
Az Egyesült Királyságban angolul van egy különbség a mérő & mérő között.
Meter egy hosszúságegység.
A mérő olyan “mérőeszköz”, mint pl. gáz- vagy villanyóra.
A kapcsolt kérdés némiképp kínzása:
A két méter egy méter van beállítva.
További példa
A Speedo mérőt az autómban, hogy megítéljem, mikor utaztunk egy kiló métert .
Az amerikai angol nyelvben a kettő azonos dologgal egyenlő. Az egyik csupán a másik “idegen írásmódja”.
A jelentést a kontextusból kell átvennie.
Megjegyzések
- +1 , Köszönöm, hogy visszavontad ezt. Nagyon értékes információkat ad a mérőeszköz egyéb felhasználási módjairól a BrE-ben, és szerintem nagyon fontos az ELL számára. ' egyik választ sem fogom elfogadni, de úgy érzem, hogy együtt igazán teljes képet adnak a nyelvtanulók számára.
Válasz
Az AmE kontextusban a “Meter” beállítást részesíti előnyben.
Használja a “Meter” funkciót a BrE kontextusaiban és minden nemzetközi vonatkozású műszaki írásban.
Jelenleg a két helyesírást a következő módszerekkel használják:
-
Meter (brit angol és BIPM )
-
Mérő (amerikai angol)
A BIPM (Nemzetközi Súlyok és Méretek Irodája) egy nemzetközi szervezet, amely meghatározza az SI (Nemzetközi Egységek Rendszere) mérések szabványneveit és előtagjait.
A Meter Convention , amelynek aláírói között van az USA is. A cél az egységek és neveik egységesítése volt a jövőbeni tudományos munkákhoz.
Mint ilyen, minden nemzetközi közönségnek szóló technikai szövegnek a BIPM által meghatározott kifejezéseket kell használnia – így a nyelvek között nincs zavar. Vagyis minden olyan munkának, amelyet várhatóan az USA-n kívül láthatnak, előnyösen a méter t kell használni.
Ez a helyesírás az Egyesült Királyságban is a szokásos helyesírás. Mint ilyen, még a nem nemzetközi szövegeknek is ragaszkodniuk kell ehhez az írásmódhoz az Egyesült Királyságon belül.
Tisztán AmE-kontextusban (például olyan munkákban, amelyeket csak az Egyesült Államokban láthatunk) Amerika), vagy nem szakszerű munka az AmE kontextusában – az er, meter , előnyösebb.
Ez a leggyakoribb helyesírás ezekben az összefüggésekben, és elkerüli a zavart.
ELL szempontból azonban érdemes megjegyezni, hogy a meter helyesírás valószínűleg még BrE-kontextusban sem okoz soha zavart. Előnyösebb, ha lehet, betartani a normákat, de a szakirodalomon kívül ennek a szónak a helyesírását kisebb jelentőségűnek kell tekinteni.
Megjegyzések
- Ez nem ' t csak az SI egységre sem. A zenei méter / méter ugyanazon helyesírással, azonos BrE / AmE különbséggel rendelkezik.
- És ami azt illeti, a Liter és a Liter. A liter az amerikai angol helyesírás, a liter szinte mindenki másról. Az a bonyolult tény, hogy " L " rövidítéssel rendelkezik az angol országokban és " l " (kisbetű L) a legtöbb más országban, gyakran szkript formában, hogy megbizonyosodjon arról, hogy nem ' hasonlít " 1 " (egy). Kanada mindkét irányban halad, angolul az L, a franciával pedig a kisbetűs változat.
- Az USA északnyugati részén szerzett tapasztalataim szerint, ha meter -et ír, ' csak feltételezem, hogy ' kanadai.
- Ugyanez az amerikai és brit különbség fordul elő " színház " vs. " színház ", " csekély " vs. " csekély ", és valószínűleg sok más szóval, amelyekre ' jelenleg nem emlékszem.
- Ez csak a válasz fele. A mérő , vagyis bármilyen mérőeszköz, az angol és az amerikai angol nyelven ugyanúgy van megírva. A helyesírási méter t csak az USA-n kívül használják, és csak a hosszegységre (valamivel több mint 39 hüvelyk), valamint a zene és a költészet ritmikájának értelmében. Tetsujin válasza szépen foglalkozik ezzel a megkülönböztetéssel.