Én nem vagyok angol anyanyelvű, és itt Brazíliában főnévként az „várhatóativa” szó szerepel.

A várakozó angolul a melléknév: http://dictionary.reference.com/browse/expectative

De még nem látom ebben a formában a “várakozást” látjuk, amely a portugál “várakozás” néven működik. Ez a szó valóban melléknévként “várandós”, mint az angol “várakozó”, de nem az “elváró” forma.

Tehát ebben az esetben “várakozó” -t használunk?

SZERKESZTETT: Google-on keresve megtaláltam ezt: http://www.newadvent.org/cathen/05712b.htm

Várakozó vagy várakozó kegyelem az egyházi jótétemény előrejelző adománya , amely pillanatnyilag nem üres, de amely a jelenlegi inkumbens halálakor rendszeresen ilyen lesz.

És ez: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0305750X96000770

Várható földjogok, házkonszolidáció és temető guggolás: Néhány perspektíva a Közép-Java-ból

Pontosíthatja?

Válasz

A legjobb tanács: “Ne használja”. Az első példád egy technikai kifejezés a kánonjogban, és különféle elavult vagy elavult összefüggések vannak, ahol használható ; de a legtöbb angolul beszélő úgy gondolja (helyesen), hogy az “várható” melléknév “várakozó” (a várakozó számára) vagy “várható”.

Megjegyzések

  • Szóval, a várakozás elavult? Valahol a múltban használták ezt a formát gyakorisággal?
  • Soha nem volt gyakori, de a XIX. Most eltűnő ritka (a műszaki felhasználáson kívül); IMHO, ha használod, a hallgatóid inkább azt hiszik, hogy hibát követtek el, mintsem hogy lenyűgözzék őket.

Válasz

Várható egy melléknév, amelyet nem szoktak használni, és elvárás egy főnév. Például

A csapatnak elvárásai vannak hogy ezúttal megnyerjük.

Ez a cikk a csapat “s várakozó győzelméről szól.

Megjegyzések

  • A második mondat " a csapatot jelenti ' győzelmi elvárása "?
  • Igen, tehát a csapat ' győzelmi elvárás. Köszönjük a használati példát (+1)
  • Az OED ' utolsó hivatkozása erre (' várható ') érzék 1653-ból származik: az utolsó hivatkozás jelentése: ' várandós 1870-ből származik.
  • @Keyne: Nem, nem ugyanazok. " -ban a csapat ' várható győzelme

, a csapat ' győzelme az objektum. A " csoportban a csapat ' győzelmi elvárása ", a csapat ' elvárás az objektum.

  • @JohnBartholomew Értettem. Mi a helyzet a szemantikával? ' nem ugyanaz?
  • Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük