Zárt. Ez a kérdés témán kívüli . Jelenleg nem fogadja el a válaszokat.

Megjegyzések

  • Ez nem ' kérdés az angol nyelvről, hanem a Baptista Egyház gyakorlatáról.
  • Ronikos It ' s még mindig kultúrtörténet / Lit Crit. Feltételezem, hogy Miss Maudie ' s " Saját shell ' nem olyan nehéz, gyermek. Én ' csak egy baptista vagyok. " egy " nyelv az arcon " mondásmódja I ' nem hogy nagy része egy vallási dió . De ha keményebb irányt szeretnél választani, akkor a teljes kiterjedt utalást úgy olvashatnád, hogy olyan embereket állítasz, akik ilyen " extrém " vallási életben szenvednek a gyakorlatok metaforikusan " kemény héjú ", és jobban rituálékkal foglalkoznak, mint emberek
  • .

  • " OK, Google … Lábmosó baptista. "
  • A lábmosás szertartása általában pozitív dolognak tekintik. Ha ' egy negatív dolog a TKAMB-ban, akkor az ' az amerikai kultúra sajátossága. A kulturális kérdéseket itt általában nem tekintjük témának. Sajnálom.
  • @FumbleFingers Ez a lábakról szóló kulturális utalásokról szól, a tisztaságról pedig a közmondás forrásáról. Utóbbit itt témának ítélték meg.

Válasz

Mitford Mathews, A szótár of Americanisms on Historical Principles (1951) a „lábmosó baptista” bejegyzéssel rendelkezik:

foot , n. 3. Fésűs [ination] s: … (13) [láb] mosás , alkalom mely primitív baptisták vallási emlékműként mossák meg egymás lábát; (14) [láb] mosogatja a baptistát , a baptisták számos szektájának bármelyike, aki gyakorolja a lábmosást;

Megjegyzendő Mathews bejegyzése is az „Ősbaptista” szóval:

Primitív Baptista, Kemény Kagyló vagy Old School Baptista. Is attrib. [Az első idézet: Polly Peablossom (1851)].

És a “Hard-shell Baptist” esetében:

Keményhéjú baptista, az ősember tagja Baptista Egyház, vagy Old School vagy Misszióellenes Baptista. [Az első idézet a Knickerbocker magazin (1845).]

Hard-shell Mathews szerint átengedett “súlyos vagy kényszerfűzős ember” értelem.

A Google lábfejmosó baptisták egyik korai mérkőzése a következőből származik: A Baptista Kongresszus éves ülése (1899), az ohiói Toledói Emory Hunt tiszteletes kongresszusához intézett beszédében:

A Miami Baptista Szövetség nyilvántartásában, amely először északnyugati területen alakult ki, azt találjuk, hogy 1807-ben egy kérdés érkezett az Indian Creek-i Union templomtól, hogy „a szentek mosása” Krisztus vallott követői számára nyilvántartásba vett példát folytatni kell az egyházában. “Az egyesület egy évre átengedte, majd azt válaszolta:” minden egyházat függetlennek tekintünk, és ha az Indian Creek-i egyházat vagy bármely más, megegyeznek egymás között ebben a kérdésben, ez nem fogja befolyásolni a ir testvéregyházak. “Kételkedhetünk abban, hogy egy lábmosó baptista gyülekezet ma kényelmessé válik-e egy baptista egyesületben .

Úgy tűnik tehát, hogy a „lábmosó baptisták” a baptisták kategóriájába tartoztak, akik abban hittek, hogy imitálják a bibliai rituálét: néhány szertartásuk.Továbbá, amikor Miss Maudie azt mondja a Megölni egy giccsmadarat című könyvében, hogy nincs olyan kemény héja, mint ez, egyszerűen azt jelenti, hogy vallási meggyőződése nem annyira feszes és súlyos, mint a Hard-Shell vagy primitív baptisták (akik nyilvánvalóan megfelelő vallási szertartásnak tartják a lábmosást).

Válasz

Ellentétben azokkal az emberekkel, akik érzik téves lehet.

Értelmezésem szerint a könyv összefüggéseit figyelembe véve egy lábmosó baptista olyan személy, aki a Bibliát szó szerint, nagyon durva értelmezés szerint például úgy vélik, hogy a nők definíció szerint bűn, mivel Éva volt az első, aki a Tudás fájáról evett, nem engedelmeskedve Istennek.

Ezért mondja Miss Maudie: nem olyan nehéz. ” A “lábmosó baptista” lehet baptista, aki gyakorlja a lábmosást, de jelenthet egy keresztény hívőt is, aki szó szerint veszi a Bibliát, párhuzamokkal egy kreacionistával.

Nem fogok semmit a kereszténység bármilyen felekezetének megítélését, hagyom, hogy az értelmezést a saját gondolataikkal fejezzem be.

Megjegyzések

  • Valószínűleg van némi igazság arra, amit mondasz, bár nem gondolom, hogy <

nem gondolom, hogy figyelmen kívül kellene hagyni a (ironikusan, a bibliai literalisták) szó szerinti értelmezését. Ez a kétféle kéz a kézben jár.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük