Zárt. Ez a kérdés témán kívül van . Jelenleg nem fogadja el a válaszokat.

Megjegyzések

  • Üdvözöljük. Sajnos ' különbség van abban, hogy magyarázatot / segítséget kérjen a francia nyelv kérdéseiről, és hogy ezt a weboldalt fordítóirodának gondolja.
  • @Begueradj div id = “17d5ed76cf”>

t a fórum célja. Én ugyan franciául beszélek, de nem találtam ' a Gyűrűk francia ura példányát, ezért segítséget kértem. Bocsánatot kérek ezért.

  • Ez rendben a gentilhomme.
  • Válasz

    Saját A könyv francia változata:

    Tout ce qui est vagy ne brille pas,
    Tous ceux qui errent ne sont pas perdus;
    Le vieux qui est fort dépérit point.
    Les racines profondes ne sont pas atteintes par le gel.
    Des cendres, un feu s “éveillera.
    Des ombres, une lumière jaillira;
    Renouvelée sera l “épée qui fut brisée,
    Le sans-couronne sera de nouveau roi.

    Ez a fordítás (F. Ledoux írása) elég pontos, az egyetlen különbség a szövegeddel szemben a 3. és 5. vers végén található pont .

    megjegyzések

    • Merci, Je suis felderítő; J ' ai esszé é trouver pour un livre num é rique, mais que je n ' aie pas essé é une exemplaire.

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük