Zárt. Ez a kérdés témán kívül van . Jelenleg nem fogadja el a válaszokat.
Megjegyzések
- Üdvözöljük. Sajnos ' különbség van abban, hogy magyarázatot / segítséget kérjen a francia nyelv kérdéseiről, és hogy ezt a weboldalt fordítóirodának gondolja.
- @Begueradj div id = “17d5ed76cf”>
t a fórum célja. Én ugyan franciául beszélek, de nem találtam ' a Gyűrűk francia ura példányát, ezért segítséget kértem. Bocsánatot kérek ezért.
Válasz
Saját A könyv francia változata:
Tout ce qui est vagy ne brille pas,
Tous ceux qui errent ne sont pas perdus;
Le vieux qui est fort dépérit point.
Les racines profondes ne sont pas atteintes par le gel.
Des cendres, un feu s “éveillera.
Des ombres, une lumière jaillira;
Renouvelée sera l “épée qui fut brisée,
Le sans-couronne sera de nouveau roi.
Ez a fordítás (F. Ledoux írása) elég pontos, az egyetlen különbség a szövegeddel szemben a 3. és 5. vers végén található pont .
megjegyzések
- Merci, Je suis felderítő; J ' ai esszé é trouver pour un livre num é rique, mais que je n ' aie pas essé é une exemplaire.