Spanyol nyelvtanfolyamomon megtanultuk, hogy a “stop” ige “parar”, de sok stop jelnél szerepel az “alto” szó a “pare” helyett a “parar” parancsformája. Megkérdeztem miért, de senki sem volt biztos benne. Miért van az “alt” a stoptáblán? Mit jelent ez?

Válasz

Az “alt” szónak felkiáltásként semmi köze az “alt” -hoz, mint melléknév. A XVI. Században I. Károly spanyol király is a Szent Római Birodalom V. Károly császára, Hollandia ura és osztrák főherceg lett. Tehát a nyelvészet szempontjából érdekes megjegyezni, hogy egyes szavak hogyan kerültek át a Szent Római Birodalom egyik nyelvéből, például a németből a spanyolba. Az egyik a német “halt” szó volt, amely “alttá” vált, amint azt a RAE első spanyol szótárai megjegyezték. A következő 1770-ből származik:

ALTO. (Milic.) La voz de que se usa para mandar parar la tropa ó suspender la accion en que está.

[A Word arra használta a csapatokat, hogy állítsák meg a mozgást vagy állítsák le a jelenlegi akciót .]

Előtte pedig 1726-ban:

ALTO. Voz que se usa para imponer siléncio, y que no se prosiga una conversación, discurso, riña stb. Aludiendo à la voz Alto en el uso militar.

[A szóval valakit elhallgattattak és ne folytasson beszélgetést vagy beszédet, vitát stb., utalva ugyanarra a szóra katonai használatában.]

Egy szótárban 1607-től bejegyezték az “alto hazer” kifejezést, amely a német “Halten” szóból származik. Még mindig mondhatja a “hacer un alto en el camino” kifejezést, hogy “álljon meg az utazás során”. És 1591-ben az “alto hazer” kifejezést egy spanyol-angol szótárban “tartsák fenn az aloose” néven.

Tehát használatát valóban katonai környezetben regisztrálták. Manapság továbbra is ugyanaz a kötelességérzet a megszakításra, kiterjesztve a nem katonai összefüggésekre is.

Megjegyzések

  • Kérjük, nyugodtan hajtson végre bármely az én szerkesztéseim, amelyek nem ' nem érzik magukat helyesnek.
  • @ aparente001 nem szükséges visszagurulni, tudom, hogy az angol nyelvem még messze van a tökéletességtől, ezért minden fejlesztést elfogadok te készítetted.
  • Alapvetően azt gondoltam, hogy érdemes tudni, hogy a voz hamis rokonnak tűnik (bár az ELU szofisztikáltjai a nyelvészetből tudhatnak még egy olyan meghatározást, amelyet I ' nem tudom). // (Hasznos szótár linket tettem a szerkesztési dokumentációba – talán kissé eltemették.)

Válasz

Alto mint főnév a stop jel neve a Amerika; felkiáltás ként (“¡Alto!”) azt jelenti, hogy “állj meg!” az összes spanyol nyelvű országban.

Lásd: Alto a Diccionario de la Lengua Española-ban (a német „Halt”, a „halten” német igéből származik).

Megjegyzések

  • Interesante, como Alto en la lengua es un sustantivo, cuando se trata de un verbo, sin embargo no tiene conjugaciones. entonces, es un verbo usado como sustantivo, o un sustantivo usado como verbo?
  • @Mike se lo considera como una interjecci ó n con valor imperativo. Si tuviese flexiones que se pareciesen m á sa los del imperativo, quiz á s ser í a posible võimalik como un verbo muy defectivo, como lo es abarse que tiene apenas formas en total : abarse, á bate, abate, abaos, á bese , y á bense
  • que tiene SEIS formas en total – tengo que dejar de comentar por el m ó vil
  • @guifa si quieres lanza and flag para que te editemos un comentario 🙂
  • @guifa – Tambi é n hay and truco para components and comentario: copiar el texto, borrar el comentario original, meter el texto en un nuevo comentario, editar, publicar. (S ó lo funciona si no heay respuestas.)

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük