Az anime Hajimete no Gal (más néven az első barátnőm egy gal) , az első epizódban teljesen világossá tette, hogy a “gal” nem csak egy újabb női névmás. A show 2 “gals” -ja alapján, és a show többi lányához képest úgy tűnik, hogy “jelentős különbség van stílust, személyiséget és megjelenést “gal” -nak kell címkézni.

Mi az a “gal” az anime vagy a japán kultúrában?

Hozzászólások

  • esetleg kapcsolódóak: Mi az a„ gal feleség ”?
  • Ez automatikus ajánlás volt, és ez ' s nem kapcsolódnak egymáshoz. Ez a kérdés nagyon specifikus arra az animére / játékra, amelyről az OP érdeklődik.
  • valójában nem volt ' t " automatikus ajánlás ". inkább azt hittem, hogy összefüggésben állhat azzal, hogy egy gal barátnő hasonló lehet egy gal feleséghez. tévedhetek azonban, ezért mondtam, hogy esetleg kapcsolódó, nem pedig duplikát
  • A Crunchyroll sorozatról szóló cikke ezt a témát érinti: crunchyroll.com/ anime-feature / 2017/07 / 20-1 / …
  • @ memor-x Írta: " automatikus ajánlás ", arra gondoltam, hogy a webhely azt javasolta, amikor gépeltem a kérdést.

Válasz

A “Gal” az angol diviterritáció a div div gyaru kifejezésre, ami divat trend a japán kultúrában. Ez a divatirányzat a következőket foglalja magában:

  • A bőr barnulása / sötétítése
  • Sok fényes smink viselése (a hagyományos japán kultúra nagyon szerény a sminkkel)
  • Rengeteg ékszer viselése és rengeteg kiegészítő (hamis köröm, túlzott köröm- vagy lábujjlakk)

Eredményesen a alamárok ”a Az első barátnőm egy gal követik a gyaru divat trendet.

Válasz

“Még nem tudok megjegyzést fűzni” adok választ.

ギ ャ ル ( gyaru ) valójában az a módszer, ahogyan az angol „girl” szót importálták.

Ezután az angol „szleng” szlenget importálták a tetejére, a jelenlegi divat hátsó Romaji neveként.

(Ezen felül arra, amit Makoto mondott.)

Ha el tudja olvasni a japánt, akkor itt van a szótár bejegyzése, de ez nem sokat segít:

https://dictionary.goo.ne.jp/srch/en/ギャル/m0u/

Itt a wikipédia bejegyzése:

https://ja.wikipedia.org/wiki/ギャル

És itt van angolul:

https://en.wikipedia.org/wiki/Gyaru

A japán természetesen teljesebb és érdekesebb.

Válasz

Van egy kicsit mélyebb jelentés is, és hogy miért jött létre ez a tendencia. A második világháborúig nyúlik vissza, és egy kicsit azelőtt is. A megszállás után pénzt keresni, a lányok jól prostituálják magukat, így a cserzett lány is annak a jele volt, hogy sokat voltak a sarkon. A fiatalság lázadási napjaiban, a 80-as években ez volt a lázadás módja Ázsiában, így én t népszerű trend lett.

Ezért azt is megkapja, hogy a “gals” kurvák vagy kurvák. Nyugaton bár a barnulás pozitív, míg keleten negatív dolog lett. Azt is, hogy az ex és a Hajimete no Gal mangájában miért az ex “ribancnak” nevezi. Ezenkívül a Hajimete no Gal közvetlenül az „első alkalomra” fordít.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük