A Roxfortban az egyik tantárgy, amelyet a hallgatók a 3. évben választhatnak, az Ősi rúnák. Ez azt jelenti, hogy potenciálisan összesen 5 évet töltenek erre a témára. Annyiból, amit a wikiben látok, szinte úgy tűnik, hogy egyszerűen csak tanulmányozzák a szimbólumokat, nem pedig a felhasználásukat.

Beszél arról, hogyan kínálnak alkalmanként olyan dolgokat, mint az Alkímia, amely jól illeszkedik az Ősi Rúnákhoz, de ezen kívül szinte semmit sem említ.

Valóban csak az ábécéket és a számokat tanulják?

Megjegyzések

  • szerintem ‘ analóg a latin nyelv tanulásával. Ami egyébként jól illeszkedik egyes tudományokhoz.
  • Hasznos az ősi rúnákkal írt mágikus tekercsek olvasásához. Vagy mago-régészeti munka. Vagy átkok törése az ősi sírokon. (Nem ‘ t, amit a legidősebb Weasley testvér csinált?)
  • Bill Weasley átok-törő volt, igen, bár meg kell jegyeznem, hogy a rovarok helyett az aritmánia az a felsorolt tanfolyamkövetelmény – „Hallgasd meg ezt: Kihívást jelentő karriert keresel, amely utazást, kalandot és jelentős, veszélyekkel kapcsolatos kincses bónuszokat tartalmaz? Ezután mérlegeljen egy álláspontot a Gringotts Wizarding Banknál, amely jelenleg átkokat törő embereket toboroz külföldi izgalmas lehetőségekért … Bár akarják a számtant; megtehetné, Hermione! ”

Válasz

Az ókori rúnák pusztán nyelvtanfolyam. Láthatjuk ezt az egész kánonban található, ha szórványosan utalnak rá.

3. könyv – Harry Potter és az azkabani fogoly elmondták:

„Minden este, kudarc nélkül, Hermione-t kellett látni a közös helyiség sarkában, több asztal könyvekkel, számtani táblázatokkal, rúna szótárakkal , nehéz tárgyakat emelő muglik diagramjai és fájl kiterjedt jegyzetekről; alig beszélt senkivel, és felpattant, amikor félbeszakították.

3. könyv – Harry Potter és az azkabani fogoly mondta:

„Harry körülnézett a rendetlen asztalon, a hosszú Aritmancy-esszén, amelyen a tinta még mindig csillogott, a még hosszabb mugli tanulmányok esszéjén (Magyarázd meg, miért kell a mugliknak villany? és a rúna fordításkor Hermione most pórul járt.

3. könyv – Harry Potter és az azkabani fogoly elmondták:

“Miért nem dobsz el csak pár témát?” – kérdezte Harry, miközben a könyveit emelte, miközben rúnaszótárát kereste.

3. könyv – Harry Potter és az azkabani fogoly elmondta:

Ron ledobott valamit Hermione rune fordítás . Hermione és Harry előrehajoltak. A furcsa, tüskés formák tetején több hosszú, gyömbéres macska szőr volt.

4. könyv – Harry Potter és a Tűz Serlege ezt mondta:

“Nos, most már tudjuk, mit tegyek legközelebb, amikor nem tudok kezelni egy varázslatot” – mondta Harry, és dobott egy rúna szótár vissza Hermionéhoz, hogy újra megpróbálhassa, „megfenyeget egy sárkánnyal. Rendben … – Még egyszer felemelte a pálcáját. “Accio szótár !” A nehéz könyv kiszállt Hermione kezéből, átrepült a szobán, és Harry elkapta.

5. könyv – mondta Harry Potter és a Főnix Rendje :

Harry nem olvasott tovább. A fudge-nak sok hibája lehet, de Harry rendkívül nehezen tudta elképzelni, hogy rendeljen koboldokat pitébe főzni. Végiglapozta a magazin többi részét. Néhány oldalanként szünetet tartva azt olvasta: vád, hogy a Tutshill Tornados zsarolás, illegális seprű-hamisítás és kínzás kombinációjával nyerte a kviddics-ligát; interjú egy varázslóval, aki azt állította, hogy a Cleansweep Six-el repült a Holdra, és annak bizonyítására visszahozott egy zsák holdbékát; és egy cikk az ősi rúnákról, amely legalább megmagyarázta, miért olvasta Luna a Quibblert fejjel lefelé. A magazin szerint ha a rúnákat a fejükre fordítottad, akkor egy varázslatot tártak fel, hogy ellenséged füle kumkvatákká váljon . Valójában a The Quibbler többi cikkéhez képest meglehetősen értelmes volt az a felvetés, hogy Sirius valóban a The Hobgoblins énekese lehet.

Ez csak egy újabb példa a rúnák olvasására. Igaz, ebben az esetben fejjel lefelé és a Quibblerben.A cikk neve „Az ősi rúnák titkai felfedve”.

5. könyv – Harry Potter és a Főnix rendje ezt mondta:

Minden egyes jóslás és mágikus lények gondozása órát Umbridge és a vágólap jelenlétében vezettek. A nagymértékben parfümös toronyteremben lángolt a tűz mellett, és megszakította Trelawney professzor egyre hisztérikusabb beszélgetéseit az ornitomancia és a heptomológia nehéz kérdéseivel, ragaszkodva ahhoz, hogy megjósolja a hallgatók válaszait, mielőtt azok adnák őket, és követelte, hogy mutassa be készségét a kristálygömbön a tealevelek és a rúnakövek sorban.

A jóslás nyilvánvalóan magában foglalhatja a „rúnakövet”. Hogy mi a rúnakő, vagy ha valamilyen kapcsolatban állnak az ősi rúnák tanulmányozásával, nem világos. Bármi legyen is az eset, a rúnák, mint az ősi írásmód, még mindig jól működnek ebben az esetben. Senki nem állítja, hogy a tealeveleket erőteljes varázslatra lehetne használni; ez csak egy véletlenszerű alakzat készítésének módja, vagy rúnák, betűk esetében.

5. könyv – Harry Potter és a Főnix Rendje elmondta:

„Hatéves kora óta betör a kertben lévő seprűjébe, és sorban kiveszi az összes seprűjét, amikor még nem nézett” – mondta Hermione az ősi rúna halmozódó halomja mögül. könyveket.

– Ó – mondta George, kissé lenyűgözve. “Nos – ez megmagyarázná.”

“Ron mentett már gólt?” – kérdezte Hermione, és a varázslatos hieroglifák és logogramok tetejére pillantott .

A Wikipedia szerint “A logogram vagy logográf olyan graféma, amely egy szót vagy morfémát képvisel (a nyelv legkisebb értelmes egysége).” Hasonlóképpen, a hieroglifa csak egy írásmód. Tehát ez az Ősi Rúnák könyv (az első bekezdésben meghatározottak szerint) a mágikus világban használt hieroglifákról és logogramokról szól.

5. könyv – Harry Potter és a Főnix Rendje ezt mondta:

“Ez a baj a kviddicsszel” – mondta hanyagul Hermione, ismét lehajolt Rúnák fordítása , “ez a rossz érzést és feszültséget kelt a házak között.”

Felnézett, hogy megtalálja a A Spellman tanszéke , és elkapta Fredet, George-ot és Harry-t, akik az arcukon vegyes undor és hitetlenség kifejezéseivel bámultak.

“Nos, igen ! ” – mondta türelmetlenül. – Ez csak egy játék, nem igaz?

– Hermione – mondta Harry a fejét rázva -, jól érzed magad az érzésekben és más dolgokban, de egyszerűen nem értesz a kviddicshez. ”

„ Talán nem ”- mondta sötéten, visszatérve a fordításhoz , de legalább boldogságom nem Ron kapus képességétől függ. ”

Figyelje meg a fordításra vonatkozó ismételt hivatkozásokat. Ezenkívül az általa használt könyv egy Szótár, amelyet a Wikipédia a következőképpen határoz meg: „A tananyag olyan írott szimbólumok összessége, amelyek szavakat alkotó (vagy hozzávetőleges) szótagokat képviselnek. A tananyagban szereplő szimbólum jellemzően egy választható mássalhangzó hangot, majd magánhangzót jelent. ” Ismét a szavak nem varázslat.

5. könyv – Harry Potter és a Főnix Rendje ezt mondta:

“Hogy voltak a rúnák ? – mondta Ron ásítva és nyújtózkodva.

– I félrefordított ehwaz – mondta Hermione dühösen. „Ez partnerséget jelent, nem pedig védelmet; Összekevertem eihwaz-szal. ”

A vizsga fordítást tartalmaz. Semmi mást nem említenek.

6. könyv – Harry Potter és a félvér herceg mondta:

“Tudom, hogy elrontottam Az ókori Rúnák – motyogta lázasan Hermione -, határozottan legalább egy komoly félrefordítást tettem. És a Sötét Művészetek Védelme gyakorlatilag egyáltalán nem volt jó. Azt hittem, hogy az átalakítás akkor rendben volt, de visszatekintve – ”

Ismételten a vizsga fordítást tartalmaz.

6. könyv – Harry Potter és a félvér herceg ezt mondta:

“Igen, már egyetértettem, hogy hal volt, Harry” – mondta Hermione. kissé türelmetlenül. Fred és George szobájának ablakpárkányán ült, lábával felfelé az egyik kartondobozon, és csak rosszkedvűen nézett fel az új div példányából: = “c22bbdc1b3”>

. „De nem állapodtunk meg abban, hogy sok magyarázat lehet?”

6. könyv – Harry Potter és a félvér herceg mondta:

– Annyi házi feladatot kaptunk Runes-ért – mondta aggódva, amikor Harry és Ron csatlakoztak hozzá. “Tizenöt hüvelykes esszé, két fordítás , és ezeket szerdáig el kell olvasnom!”

Ismét a Runes még NEWT szinten is fordításként jelenik meg. Nincs, „gyakorold a Rune X leadását”.

7. könyv – Harry Potter és a halál ereklyéi ezt mondták:

„Ó természetesen – mondta Ron, és kezét a homlokára csapta. “Elfelejtettem, hogy Voldemortot fogjuk levadászni egy mobil könyvtárban.”

“Ha-ha” – mondta Hermione, és lenézett a Spellman tananyagára . – Kíváncsi vagyok. . . át kell fordítanunk a rúnákat ? Lehetséges. . . . Azt hiszem, jobb, ha elveszítjük, hogy biztonságban legyünk. ”

A két cölöp közül a nagyobbikra dobta a szótagot, és felvette a Roxfort, A History című filmet.

A Spellman tananyagát korábban ősi rúnákként ismerték meg. Figyelje meg, hogy egyetlen említett felhasználása a rúnák fordítására vonatkozik. Továbbá, ha a rúnákat valamiféle védekező „kórterem” varázserejéhez használták, amint az a fanonban megszokott, nem gondolja, hogy a „feltétlenül vegye” és nem a „biztonságban lenni” listán szerepelne?

7. könyv – Harry Potter és a halál ereklyéi ezt mondták:

Scrimgeour most elővett a táskából egy kis könyvet, amely olyan ősinek tűnt, mint a legsötétebb művészet titkainak másolata az emeleten. Kötése helyenként foltos és hámozott. Hermione szó nélkül elvette Scrimgeourtól. Az ölében tartotta a könyvet, és nézte. Harry látta, hogy a cím rúnában van; még soha nem tanult meg olvasni őket . Ahogy nézett, egy könnycsepp fröcskölt a dombornyomott szimbólumokon.

A rúnák olvasásra, nem pedig varázslásra szolgálnak.

7. könyv – Harry Potter és a halál ereklyéi ezt mondták:

“És ami ezt a könyvet illeti.” Azt mondta Hermione: “A Bardle Bardle meséi … még soha nem is hallottam róluk!”

“Soha nem hallottál még a The Beatle of Bardle meséiről?” – mondta Ron hitetlenül. – Viccelsz, igaz?

– Nem, nem vagyok – felelte Hermione meglepetten. – Akkor ismeri őket? – Nos, persze, hogy megteszem! –

Harry felfordult és felnézett. Példa nélküli volt, hogy Ron elolvasott egy könyvet, amelyet Hermione nem. Ron azonban meglepettnek látszott a meglepetésüktől.

“Ó, gyere! Az összes öreg gyerek” története állítólag Beedle “nem”? “A szerencsés szökőkút” … “A varázsló és az ugráló edény” … “Nyúl nyuszi és csattogó csonkja” … “

” Elnézést? “- kuncogta Hermione.” Mi volt az utolsó? “

” Gyere le! “- mondta Ron, hitetlenkedve Harrytől Hermionéig. – Hallottál már Babbitty Rabbittyről -”

“Ron, jól tudod Harryt és engem muglik neveltek fel! ” – mondta Hermione. “Kicsi korunkban nem hallottunk ilyen történeteket, hallottuk a” Hófehérke és a hét törpe “és a” Hamupipőke “-”

“Mi ez, betegség?” – kérdezte Ron.

“Tehát ezek a gyerekek történetei?” – kérdezte Hermione a rúnák fölé hajolva. “Ja.” Mondta Ron bizonytalanul. “Úgy értem, csak amit hallasz, tudod, hogy mindezek a régi történetek Beedle-től származnak. Nem tudom, mi tetszik nekik az eredetiben.

A Bardle Bardle meséi rúnákban íródnak, és ez egy gyermekmesés könyv. Hasonlóképpen, Hermione a címet a The Beatle the Bard meséinek olvassa, amely szintén rúnában van, ahogy Harry mondta.

7. könyv – Harry Potter és a halál ereklyéi elmondták:

Nyilvánvalóan nem hallgatott rá. Előrehajolt, és kinyújtotta a The Beatle of Bard meséit.

” Nézd meg ezt a szimbólumot “- mutatott a nő egy oldal teteje. Azon felül, amit Harry feltételezett a történet címe (mivel nem tudott rúnákat olvasni, nem lehetett biztos benne) , volt egy olyan kép, amely háromszög alakú szemnek látszott, pupillája függőleges vonallal keresztezte.

„Soha nem vettem ősi rúnákat, Hermione.”

„Én tudom, de ez nem rúna és nem is a tananyagban. Végig azt gondoltam, hogy ez egy szem képe, de nem hiszem, hogy az! Be van festve, nézze, valaki oda rajzolta, valójában nem része a könyvnek. Gondolkodj, láttál már valaha? ”

Összefoglalva egy nagyon hosszú bejegyzést: a könyvekben bármire használt rúnák minden egyes példánya fordításukról vagy olvasásukról szólt. Tehát a tárgy gyakorlati része valószínűleg csak több fordítást jelent.Az egyetlen apró kivétel ez alól a rumbák Dumbledore Pensieve-jénél, és mivel soha nem csinálnak semmit (ragyogás, pulzus stb.), És Harry nem olvas rúnákat (amint azt a fenti idézetben megállapítja), azt mondhatják, hogy „Dumbledore tulajdona” mindazt, amit tudunk.

Megjegyzések

  • A rúnakövet jóslásnak használják a modern ezoterikában, általában az Elder Fulthurk segítségével, bár más karakterjelek is használt. Ezeket a szimbólumokat úgy tekintjük, hogy azok teljes fogalmakat képviselnek (a HP ezt elismeri a vizsgán az ehwaz szimbólum félrefordításáról szóló idézetben), valamint betűket. Tehát ‘ leadhatja a rúnákat ‘, hogy válaszoljon a kérdésekre, hasonlóan a Tarot-hoz. Valójában ez az ötlet az ehwaz (szállítás vagy árulás) és az eihwaz (védekezés vagy zavartság) összekeveréséről indította el ezt a gondolatot a fejemben.
  • A Roxfort az angol bentlakásos iskolákon alapul; A ” ókori nyelvek ” egy olyan téma, amelyet megtanulsz, ahol görög / latin nyelvről angolra fordítasz. Esetleg az Ősi Rúnák ennek a viszonylag száraz (ha kihívást jelentő) tantárgy egyszerű fordítása varázslatos iskolai tantárgygá. A görög / latin nyelv megtanulása érintőlegesen hasznos a mai világban (ez például megkönnyíti az orvosi kifejezések megértését), de nem nyújt ‘ közvetlenül gyakorlati készségeket.
  • @KittenWithAWhip: A ” vicces ” dolog az, hogy ehwaz és eihwaz ne ‘ ne nézzenek még távolról sem ugyanúgy. Nehezen hittem abban, hogy Hermione (minden ember) összekeveri az ilyen eltérő rúnákat, csak azért, mert a nevük hasonló …
  • @Yakk: De ha a rúnák mint nyelv (ellentétben pl. a norvég nyelvvel rúnákban írva ), végül egy olyan nyelv kerül, amelynek valahol 16 és 33 között van ” szavak ” vagy ” jelentések “. ‘ valójában csak egy ábécét tanul. kissé vicces, hogy öt évig valami hasonlót kellene tanulmányoznia …
  • @Yakk Egy olyan témát, amelyet esetleg megtanulhat.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük