Zárt. Ez a kérdés témán kívüli . Jelenleg nem fogadja el a válaszokat.

Válasz

Miután felnőttem “heimish”, mindent megteszek a magyarázatért.

Az első dolog, amit elmondok az embereknek, akik megkérnek tőlem Heimish meghatározására, az „összekevert”. Kívülről nézve a daveningben a akcentusunk jellemzően a chaszidimé, mégis (mi többnyire) tiszta borotválkozásban vagyunk (ami hatalmas nem-nem a kaszid világban). Láthatja, hogy öltönyön és nyakkendőn (nem kaszid) viselünk gartelt sabbokon (kaszid). Utálják az embereket, akik gyakran járnak rebebelni. Szóval, igen, keveredünk.

Tapasztalataim szerint a Heimish ppl-nek valóban kétféle háttere van.

1) A háború után sok ember, aki teljes kaszidot neveltek fel, amikor Európa különféle részeibe költöztek, vagy az államokba kerültek, vagy nem voltak kényelmesek viselni a kaszidikus felállást, vagy bármilyen okuk is volt, úgy döntöttek, hogy borotválkoznak és viselik a litvább stílust ruházat. Ezek az emberek, bár minhagimjaik és hagyományaik mind császidák voltak, már nem öltöztették fel a részét. Azonban a kaszid életmód valójában minden, amit tudtak.

2) Még Magyarországon voltak sok város és sablon, amelyek a nagyobb kaszid városok körül határolódtak, és ezek az emberek mind a nagyobb városok rebbei felé vonultak, de ők maguk sem voltak tele chassidish-szal. Litvánok azonban nem voltak, mivel minden szokásuk, amelyet követtek, a körülöttük lévő chaszidimoktól származott.

A mi generációnkban azonban Heimish egész koncepciója valóban kihal. Felnőttkorban sok jesiva volt, amelyek kaszid jesivák voltak, ahol a rebbeim jiddisül beszélt, és az osztály fele tényleg kaszid volt (gondoljunk csak Jagdil Tórára, Veenre stb.), De az osztály másik felének payis volt a füle mögött (litván stílus) és “Heimish” -nek számítottak. Az évek során mégis az történt, hogy a legtöbben ezt a “vegyes” érzést kezdték érezni, és mintegy utat választottak. Sokan jászivákba jártak középiskolába / beis midrash-be, és kezdték elfogadni a litvai életmódot, míg a másik fele inkább kaszid jesivákhoz ment, és házasságukkor szakállat kezdtek növeszteni és shtreimelt felvenni. Gyerek generációnk tehát elég jól körülhatárolható. Nagyon kevés, ha van ilyen (kivéve Veretsky brooklynban) jesivák, amelyeknek jiddisül beszélő rebbeimjük van, a szülő teste pedig tiszta borotválkozás alatt áll (Montrealban még mindig van ilyen egy kicsit, de Brooklynban / Lakewoodban stb.) nagyjából vége).

Nekem személy szerint a mai napig vegyesnek érzem magam. Folyékonyan beszélek jiddisül, van egy kaszid havarám, mégis Lakewoodban élek, teljesen litván környezetben. már belefért a bp-be, mivel ez nagyon chassidish lett (borotvált vagyok, és egyáltalán nem vagyok chassidish), de kívülállóként érzem magam itt Lakewoodban is, mivel a lényegem, minden szokásom, az egész nevelésem nagyon más volt, mint a a litván népek, akik között élek.

Tegyen fel további kérdéseket a megjegyzésekben …

Hozzászólások

  • Köszönöm, ennek sok értelme van. De miben különbözik a kemény litvish a Heimish-től? Azt hiszem, hogy a kemény litvishek jiddisül beszélnek, igaz? Tehát milyen más különbségek vannak? Nemrégiben olyan környezetben voltam, amely határozottan Heimish-ként azonosította magát, de a férfiak szinte mindegyikének szakálla volt, néhányuknak sztrájkja volt, és rengeteg jiddis lebegett körülötte, bár elsősorban angolul beszéltek. Az egyetem határozottan kiállt az új generáció mellett, amely azt gondolta, hogy az idősebb generációk többségének diplomája van, akár BT-ként, akár azért, mert ez ' s milyen volt az utolsó generációban.
  • Tudna nekem néhány specifikus jellemzőt adni Heimishről? Tudom, hogy semmi sem 100% -os, de például: Szakáll, egyetemre járás, streimel, jiddis beszéd vagy bármi más lehetővé tenné számomra, hogy megkülönböztessem Heimish-t egyrészről a chasidish-től, másrészt a litvak-tól.
  • Sok évvel ezelőtt, New Yorkban láttam egy OU pareve szárított gyümölcs + dió tálcát, amelyre a következő matricát ragasztották: " דאס איז אונטער אַ היימיש השגחה " (ez egy heimish hashgacha alatt van). Mindig csodálkoztam; miért bízna valaki olyan aláíratlan biztosítékban, hogy a hashgacha " heimish ", de nem ' nem bízik a csomagban már szereplő OU-ban?
  • @JoshuaFox azt hiszem, ' rosszul magyarázkodom, mivel az Artscroll és Aish Hatorah nagyon messze Heimish-től.Valójában úgy gondolhatsz Heimish-re, mint " chassidim a garb " nélkül, amely ' s valóban a legközelebb áll hozzá. Szokásaink és gyakorlataink nagyon hasonlítanak a chaszidimokhoz, de lazán kezelik a szigorúbb dolgokat. Határozottan NEM vagyunk litvánok, az biztos, hogy '. Mint mondtam " összekevert " 🙂
  • A @SamGoldberg Tonhal Beigel megvető kifejezés valakinek, aki nőtt tele van kasziddal, de most már nem olyan kaszid. Még mindig megvannak a vastag akcentusaik, azonban levágják a szakállukat, elvékonyítják a payiseket stb. Az emberek általában olyan környezetben nőnek fel, ahol az angol nyelv beszélése nem ráncolja a homlokát, és magasra emelkedik. az iskolai oktatás nem ' t a legrosszabb dolog a világon stb. Tudom, hogy nem hangzik ', és amikor beszélek jiddis magam, az emberek gyakran kérdezték tőlem, hogy Chassidish-ben nőttem-e fel. A fő megkülönböztetés az, hogy nem ' nem nőttem fel teljesen chassidish környezetben.

Válasz

Meglepetten olvastam a többi választ, nem is beszélve a kérdés irányától, ami ezekhez a válaszokhoz vezetett. Nem tudtam, mire számíthatok, amikor rákattintok a címre, de nem ez volt.

Én személy szerint soha nem hallottam a szót más kontextusban, csak egyszerűen „barátságos”. Mint például: “Ez egy Heimish Shul” (nem felekezetként, hanem csak általában barátságos, barátságos és meleg, általában azért, mert meglehetősen kicsi); “Ez egy Heimish étterem”; “A Judaica üzlet személyzete annyira Heimish”.

Megjegyzések

  • +1; ez hasonló a Gershon Gold ' válaszához (amire én is + 1-eztem).
  • @ msh210 Igen ….
  • Seth, tulajdonképpen eredetileg ugyanúgy gondoltam, mint te. Azonban, ha egyszer a programigazgatónk heimisch " (Yated-ben), és a rabbi azt mondta neki, hogy ez nem ' volt pontos. Bár shulunk nagyon barátságos, a rabbi arra gondolt, hogy a Yatedet olvasó emberek nem társítják a fajta shul-t " heimisch " vel. (Leginkább úgy jellemezhetjük, hogy " eklektikus " mint csoport – nem volt ' nyilatkozat a barátságosságunkról.)
  • Bizony, Heimish eredetileg kényelmeset jelentett, és még mindig ezt jelenti. De van egy konkrétabb jelentés, amely az ultraortodoxia egy meghatározott alszektorához kapcsolódik.
  • Úgy tűnik, @JoshuaFox. <

még soha nem hallottam róla, mielőtt elolvastam volna ezt a kérdést (és néhány választ).

Válasz

A Heimish szó kényelmet jelent. Tehát egy litvak számára egy másik litvak Heimish, egy chassid számára pedig egy másik chassid Heimish.

Megjegyzések

  • Bizony, Heimish eredetileg kényelmesnek jelentette, és még mindig azt jelenti, hogy . Van azonban egy konkrétabb jelentés is, amely az ultraortodoxia speciális alszektorához kapcsolódik.

Válasz

Ezt mindig is a „frum” szinonimájaként használtam. Ha konkrétabb konnotációja van, akkor a hallott használat alapján a következő jellemzőkkel értelmezném: nagyon hagyományos (azaz nem modern), fekete kalap, és nyelvileg a környezet jiddis / angol lenne.

Frissítés: Ma megbeszéltem ezt a kérdést a rabbival a shulban, és azt hiszem, hogy most már értem a kétértelműséget. A válaszok, amelyek már kimondták ” kényelmes, otthonos, barátságos “megragadja a kifejezés alapvető jelentését. A kétértelműség abból adódik, hogy a különböző típusú zsidók a különböző típusú környezeteket” heimisch “-ként írják le. Tehát bár az olvasók nem pontosan érzékelnék a shulunkat a Yated-ből, mások is így fogják fel.

Ezenkívül a mai discussio egyik résztvevője szerint n at shul, a Lakewood, New Jersey, Chasida közösség telefonkönyvét “Heimisch” könyvtárnak (vagy valami hasonlónak) hívják, ami valami olyasmit jelent, hogy “a mi népünk”. A rabbi szerint Litvaks általában nem így fogja használni a kifejezést.

Megjegyzések

  • Helyes, ez valami olyasmit jelent, hogy " népünk, " és valóban, a litvakok, a reformok, a konzervatívok, a modern ortodoxok és a kassidok nem ' t használd. Hasonlóképpen, egy bizonyos amerikai indián csoport Dene-nek hívja magát, ami " embereket, ", de természetesen nem t semmilyen emberre nem vonatkozik. Tehát a Heimish egy kifejezés, amelyet egy bizonyos csoport endonimaként használ, és amelyet megpróbálok azonosítani.
  • szerintem " népünk " vagy " típusunk A " helyes. Néhány ember úgy fogja tekinteni a litvakot, hogy " heimishe " srác, mivel azt akarják közvetíteni, hogy a srác frum és ugyanazon magatartási kódex, mint te. Mások csak hívnának egy másik Chassid " Heimishe " t, mivel van elég közös pont ahhoz, hogy a másik szemében rendben legyen. Gondolj erre úgy, mint " barátom " és a barátunk " A jiddis élő nyelv, helyenként és közösségenként változó, ezért sok olyan szó van, amelyhez nehéz meghatározni egy pontos jelentést
  • @JoshuaFox: hosszú idő után áttekintette ezt a kérdést. Ön azt írta: " valóban, a litvakok, a reformok, a konzervatívok, a modern ortodoxok és a császidok nem használnák ' ". A válaszomban azt írtam, hogy Chassidim valóban ezt a kifejezést használja telefonkönyvének leírására. Litvákok is használják bizonyos dolgokra. Tehát tapasztalataim szerint semmi sem utal arra, hogy ez a kifejezés csak egy " bizonyos csoportra korlátozódik ". A Heimisch csak azt jelenti, hogy " I " jól érzem magam.
  • I ' ve észrevette, hogy az Egyesült Királyságban " heimisch " ennek éppen az ellenkezőjét jelenti, pl. olyan emberek, akik ortodox (amerikai) schulba mennek a Sabbos-on, de nem ' t vannak.
  • Ebben az értelemben az emberek heimish " márkák és üzletek, és talán " heimish " hashochoch utaljon arra a részhalmazra, amely a frum emberek számára készült. Például bizonyos ételekhez " heimish " márkákat kell beszereznünk, mert a rendes hechscher nem fog.

Válasz

A Heimish-t mind a keménymagú chasid, mind pedig a (jobb kifejezés híján) chasidish-lite ( azaz chasidikus háttér és szokások, de nem öltözködik.) A litvishek (vagy a jekkek erre vonatkozóan) nem ugyanabban a kontextusban használják.

Megjegyzések

  • Köszönjük a hozzájárulást, és üdvözlünk a webhelyen! Ha nem adod hozzá ' a forrásodat, hogy ezt mondd, akkor nekünk csak a szavad kell folytatnunk (és nincs sértés, de egyikünk sem ismer téged). >

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük