I nemrég tanultam , miközben hallgattam a bölcsesség, a zene és a monológ áramlását ami a lauir -ből származik, hogy “sa” versfaj “ Grook ” néven ismert. Idézet a Wikipedia oldalról:

A grooks sokoldalú, irónia, paradoxon, rövidség, pontos nyelvhasználat, ritmus és rím jellemzi őket, és gyakran szatirikus jelleg.

De … ez nem sokat segít. Mit jelent a “pontos nyelvhasználat” alatt? Vagy “ritmus és rím”?

Mi határozza meg a “Grook” -ot? Van-e olyan szabályrendszer, amely a verset “Grook” -ként definiálja?

Válasz

Az olyan weboldalakról egyértelmű, mint , mint ez és ez hogy (a “szonett”, a “limerick” vagy a “tanka” ellentétben) a “grook” vagy a “gruk” kifejezés nem egy széles körben használt kifejezés egy felismerhető versformára, inkább Piet Hein találta ki az általa írt verseket. Lehetséges, hogy Hein mellett más is írt grookot, de úgy tűnik, hogy az Internet nem tud róluk.

Hein, markánsan elegáns tervező munkájával (lásd ezt meglepő esetre), úgy tűnik, dán kultúrhőssé vált. De nem hiszem, hogy költészetét nagyon utánozzák.

megjegyzések

  • Ezen az oldalon a szavazatok nem ' szólnak arról, hogy a válasz helyes-e, de hogy a válasz jól támogatott-e . Lehet, hogy ez a helyes válasz, de ' még nem magyarázta el, miért is helyes. Nagyon fontos annak elmagyarázása, hogy miért vagy igaz, egy olyan szubjektív oldal számára, mint az irodalom.

Válasz

Szigorúan véve vers akkor mogorva, amikor a dán tudós és költő Piet Hein “grook” egyik kötetében publikálta. A Grooksokat egyszerűen Hein saját verseinek nevezte; nem egy jól definiált kifejezés, amelyet más szerzők verseinek leírására használtak .

Ha összehasonlítja a dán blog példáit En sommerfugls selvmord , akkor a angol wikipédia cikk “grook” , a német Wikipedia cikk “Gruk” és a dán Wikipedia “Gruk” cikk , világossá válik, hogy nincs rögzített hosszúságú vagy mondókás séma. Szellemesek és rövidek, ezért vitatható, hogy egyfajta epigrammák .

Hiába kerestem a “grook” (vagy németül: “Gruk” ) a következő irodalmi szakkifejezésekben:

  • Knörrich, Otto: Lexikon lyrischer Formen . Második kiadás. Stuttgart: Kröner, 2005. (“A lírai formák lexikona”)
  • Lamping, Dieter (szerk.): Handbuch der literarischen Gattungen . Stuttgart: Kröner, 2009. (“Irodalmi műfajok kézikönyve”)
  • Meid, Volker (szerk.): Sachlexikon Literatur . München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1992/1993.
  • von Wilpert, Gero: Sachwörterbuch der Literatur . Nyolcadik kiadás. Stuttgart: Kröner, 2001.

Költőként Piet Hein meglehetősen homályos. Nevét nem találtam a következő referencia művekben:

  • Harenberg Lexikon der Weltliteratur. Autoren – Werke – Begriffe . Öt kötetben. Dortmund: Harenberg Lexikon Verlag, 1995.
  • GEO Themenlexikon 28-30. Kötet: “Literatur. Schriftsteller, Werke, Epochen”.
  • Paul, Fritz (szerk.): Grundzüge der neueren Skandinavischen Literaturen . Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1991. (Ez a skandináv irodalmak története a reformációtól a 20. század végéig.)
  • Glauser, Jürg (szerk.): Skandinavische Literaturgeschichte . 2. kiadás. Stuttgart: J. B. Metzler, 2016. (A skandináv irodalmak története 800 és 2015 között).
  • Brøndsted, Mogens (szerk.): Nordische Literaturgeschichte. II. Zenekar: Von 1860 bis zur Gegenwart . Német fordítás. München: Wilhelm Fink, 1984. (A 626. oldal csak a modernista költészet Hein jellemzését említi: “Ha nincs ötleted, írj homályos módon.” (Dánul: “Hvis du ingen tanker har, / gør da ej din tale”) klar “))

megjegyzések

  • Ne feledje, hogy a Piet Hein idézet a Br ø ndsted valójában egy grook.
  • És íme az angol nyelvű fordítása: " A BETEGSÉG ESETE: Gondolatokról és szavakról " Ha nem gondolod, hogy elméd meglátogatná, ne tedd túl egyértelművé a beszédedet.
  • @PeterShor Köszönöm. Nem ' nem lepődöm meg azon, hogy ' egy baromira. Feltételezem, hogy a grooks valószínűleg epigrammák, az általam látott kis minta alapján.

Válasz

Van egy Fontos összetevője Piet Heinnek, hogy a meglévő válaszok egyike sem említi. A közzétett gyűjteményeiben szereplő összes verset egy egyszerű rajz kísérte. Például:

Út a bölcsességi góchoz

Ezeket a rajzokat egy baromira elengedhetetlen részének kell tekinteni? Nem tudom – valakinek meg kellett volna kérdeznie Piet Hein-t.

Tehát talán a gubanc definíciójának nem egyszerűen költői epigrammát , hanem költői epigrammát kell kísérnie képpel .

megjegyzések

  • jó! (Elfelejtettem a képeket.)

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük