Használhatja: “nagyszerű lépés” kifejezést a “jó munka” kifejezés helyett vagy fordítva?
job “és” good work “hasonló kifejezések?
Megjegyzések
- Persze, ha ' újra sakkozni.
- Kérjük, ne végezzen olyan ninja-szerkesztéseket, amelyek sokat változtatnának azon, amit ' kér; ha a " jó munka " és a " jó munka hasonlóságairól szeretnél kérdezni " újabb kérdést kellett volna nyitnia. Egyébként " jó munka " és " jó munka " nagyon szinonimák.
- Sajnálom. A fő kérdésem a nagyszerű lépésről és a jó munkáról szólt. Senki sem beszélt a nagyszerű munkáról, ezért nem értem ', hogy megértsem, hogy ez hogyan befolyásolta a kérdést.
Válasz
Nem, a great move nem igazán szinonimája a good job nak. Utóbbit gyakran használják angolul egy másik jóváhagyásának kifejezésére s a cél megvalósításának hatékonysága, olyasmi mondása, mint “jól végzett munka”. Ha valaki mégis elmondta nekem az előbbi kifejezést, akkor értelmezném a költöztetést ott, ahogy az megtalálható a fölényes helyzetbe hozza az embert “, ami valószínűleg analógia útján életre kel, mint játék. Azt is meg kell jegyezni, hogy a kontextus határozza meg, hogy a beszélő mit gondol “felsőbbrendűnek”. Ezt nehéz egyszerűen megfogalmazni a definíciókból, ezért egy példa jobban szemlélteti:
Mondja, hogy Ebenezer Scrooge beszélt a Bill Gates arról a döntésről, hogy vagyona nagy részét halála előtt eladja. Ha körültekintően adja le vagyonát egy olyan jól irányított járművel, mint a Bill és Melinda Gates Alapítvány, Ebenzer azt mondhatja Billnek: “jó munka” – amint elérte céljait, gondosan odaadva a pénzét – de meglehetősen valószínűtlen, hogy azt mondaná Billnek: “nagyszerű lépés”, mivel nem látná, hogy Bill pénzt ad oda, amellyel beleteszi azt, amit “felsőbbrendű” álláspontnak tart.
Viszont, ha Teréz anya Bill Gates-szel beszélt arról a döntéséről, hogy odaadja pénzének nagy részét, akkor ő mondaná “nagyszerű lépés” – mert az ő életének elsődleges célja a szegénység felszámolása, az emberek gondozása stb. – és “jó munka”.
A „nagyszerű munka” a „jó munka” szinonimája. Tehát azt hiszem, az összes csavargásom lényege az volt, hogy azt mondtam, hogy a „munka” és a „költözés” biztosan nem szinonimája.
Megjegyzések
- +1 Jó pontok, -1 Rossz példa, mivel Terézia anya örökre fenntartotta a szegénységet. slate.com/id/2090083
- @Ed Guiness Igen, olvastam ' – és egyetérteni néhány olyan érvvel, amelyet Teréz anya ' nem volt olyan szentül, mint ahogyan őt ' ábrázolta. De ő ' feltétlenül sok embernek szólt ', ha ' kérte őket csak egy példát mondjon a prototípusos szent emberre. Tényleg, én ' csak a képét használom, nem beszélek a tulajdonságokkal, mint valójában.
- Példák működtek, de a zárónyilatkozatod, " ők ' szinonimák " nem. Példái megmutatták, hogy különböznek egymástól. Igen, vannak hasonlóságaik, de én nem találom őket szinonimaként; ' az esetek többségében nem helyettesítheti a másikat.
- @Mitch Láttad, hogy a záró mondat szinonimálta a " nagy munka " és " jó munka ", nem " nagyszerű lépés " és " jó munka " ?
- …. hm … nem, ezt nem vettem észre. Azt hittem, hogy záró nyilatkozatot tesz arról, amit korábban mondott, amikor ehelyett valami újat hasonlított össze, amely egészen úgy néz ki, mint korábban.
Válasz
Kerülném a “nagyszerű mozdulatokat” (mint a 30-as éveiben), mert az szarkasztikus lehet. A “jó munka” dicséret, és szinonimája a “szép munka”, a “jól sikerült”, vagy akár egyszerűen a “szép”. A “nagyszerű lépés” az, amit egy közeli barátomnak mondanék, aki éppen a járdaszegélyen botlott meg.
Megjegyzések
- +1, mert rámutattak rá , de (mint másik 30 év körüli ember) néha teljes komolysággal használom.
Válasz
Úgy gondolom, hogy a “nagyszerű lépés” használható olyan helyzetben, amikor a megtörtént dolog egyáltalán “lépésnek” tekinthető. Például az ember választhatott a tett és az között. És hirtelen valami egészen mást tesz, ami nagyon okos volt. És azt mondjuk, hogy “nagyszerű lépés”.
Míg a “jó munka” csak egy olyan dolog, ami egyáltalán jól sikerült.