Azt mondjuk, hogy „helyesírási hiba” , ami látszólag azt sugallja, hogy „nyelvtani hiba” lenne mivel a helyesírás és a nyelvtan is főnév, míg a nyelvtan melléknév, de nem tehetek róla, hogy „nyelvtani hiba” az, amit mondanék, és a helyesebbnek érzi magát. De engem zavar, hogy a két kifejezésnek nem ugyanaz a nyelvtani felépítése.
Hasonlóképpen nem hiszem, hogy valaha is mondanék „tipográfiai hibát” , hanem ehelyett „tipográfiai hiba” .
Nyilvánvalóan létezik „ortográfiai”, mint a „helyesírás” majdnem ekvivalens formája .
megjegyzések
- ragan.com/Main/Articles/…
- Én ' attól tartok, hogy ha ez az ellentmondás zavar, akkor nagy sorsra jut, az élet zavart. A nyelv olyan, amilyen, nem olyan, amilyennek valaki gondolja, hogy annak lennie kellene.
- @ColinFine Ó, természetesen, és igen (az angol nyelv szerint egyébként). A sokkal konzisztensebb számítógépes nyelvekkel való mindennapos munkavégzés súlyosbítja a helyzetet.
Válasz
“Nyelvtani hiba” egy összetett főnév; “nyelvtani hiba” egy melléknév által módosított főnév. Mindkettő használatban van, de az utóbbit előnyben részesítik az online kereshető anyagokban.