Azt mondjuk, hogy „helyesírási hiba” , ami látszólag azt sugallja, hogy „nyelvtani hiba” lenne mivel a helyesírás és a nyelvtan is főnév, míg a nyelvtan melléknév, de nem tehetek róla, hogy „nyelvtani hiba” az, amit mondanék, és a helyesebbnek érzi magát. De engem zavar, hogy a két kifejezésnek nem ugyanaz a nyelvtani felépítése.

Hasonlóképpen nem hiszem, hogy valaha is mondanék „tipográfiai hibát” , hanem ehelyett „tipográfiai hiba” .

Nyilvánvalóan létezik „ortográfiai”, mint a „helyesírás” majdnem ekvivalens formája .

megjegyzések

  • ragan.com/Main/Articles/…
  • Én ' attól tartok, hogy ha ez az ellentmondás zavar, akkor nagy sorsra jut, az élet zavart. A nyelv olyan, amilyen, nem olyan, amilyennek valaki gondolja, hogy annak lennie kellene.
  • @ColinFine Ó, természetesen, és igen (az angol nyelv szerint egyébként). A sokkal konzisztensebb számítógépes nyelvekkel való mindennapos munkavégzés súlyosbítja a helyzetet.

Válasz

“Nyelvtani hiba” egy összetett főnév; “nyelvtani hiba” egy melléknév által módosított főnév. Mindkettő használatban van, de az utóbbit előnyben részesítik az online kereshető anyagokban.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük