Van ilyen szabály:
szállj ki az autóból = szállj ki az autóból
ki a táskából = ki a táskából ???
Nemrégiben találkoztam néhány brit anyanyelvű videóval, ő azt írta: „engedje ki a macskát a táskából”. Megjegyeztem, hogy ott legyen a “of” elöljárója. De azt válaszolta, hogy “Látni fogja, hogy” a “prepozíció mindenféle” out “kifejezésekből leesett. Pl.” Szállj ki az autóból! “”.
Tehát most nem értem. Valóban létezik ez a “szabály”, és a “” közül a “kifejezésbe” belehúzhatok?
Megjegyzések
- Ez nem szabály. Az elöljárószavakat néha elvetik, de ez nem nyelvtani. Ha angolt tanulsz, akkor arra kell törekedned, hogy jó angolt tanulj, nem pedig rosszat.
- Köszönöm! Akkor az a srác rossz tanár, mert a tartalma angol nyelvű. Hogyan merészelhetett így írni? ' sok megtekintést kapott.
- Az elöljáróirat törlése sajátos, régiónként változó, és sok problémát okoz az anyanyelvűeknek. Példákért lásd ezt a szálat . A ' out vs ' kérdés különösen összetett. Ritka a iv ' id = “0074188b7d”>
az Egyesült Királyságban elvetendő, míg az Egyesült Államokban általában elhagyják bizonyos esetekben . Ezek t jaj …
Válasz
Ezek különböző kifejező igék. A “kijutni valamiből” azt jelenti, változatosan,
- hogy kilépjen ből (“rám sikított kijutni a házból “)
- elkerülni (” kijuthat a megbeszélésből azáltal, hogy elmondja az execseknek, hogy esedékes a jelentés “)
- eltávolítani (“Miért futott ki az esőben? Kifelé ezekből a nedves ruhákból ! “)
- előnyhöz (” sokat kaphat pénz ebből az üzletből, ha korán bejutsz)
- meggyőzni vagy kihallgatás (“Fred, nézd meg, milyen információkat hozhat ki a gyanúsított “)
és mások. Eközben a„ kijutni (valami) ”jelentése: / p>
- a távozáshoz (“A rendőrség megrohamozta az irodát, és mindannyiunknak azt mondta, hogy kijut “)
- a tisztításhoz (” Ez az új mosószer segít szállj ki még a ruhád legkeményebb foltjaiból is “)
- elővesz hez (” kérlek kijut a liszt és a cukor a kamrából? “)
- feltárni (“Ha ennek a szava kijön , akkor” nagy bajban vagyunk “)
- terjeszteni (“Segítsen nekünk kijutni a szóra, hogy szavazzon a választásokon”)
és mások.
Mivel ezeknek az igéknek különböző jelentése van, fontos megjegyezni őket, mintha külön igék lennének, és megtanulni használni őket a megfelelő kontextusban. Igen, bizonyos (brit) nyelvjárások valóban elhagyják az elöljárókat ezeket a kifejező igéket, de hacsak nem használod a nyelvjárásra jellemző más kifejezéseket, ez nem hangzik jól, és zavaró lehet a hallgató számára.
Mint a példádban: “Szállj ki az autóból!” a “gyors kilépés a járműből” kifejezésnek értelme van, ha megfelelő kontextusban adják ki. Önmagában azonban úgy hangzik, hogy azt kéri tőlem, hogy vegye ki az autót valamiből, például egy garázsból, hogy szépen indulhassunk.
Hozzászólások
- Az általad közzétett példák rendben vannak. Természetesen igazuk van. Megértem őket, de véleményem szerint nem ' ne magyarázza el, vagy legyen kapcsolata a dialektusokkal és az elejtett elöljárókkal kapcsolatos válaszának második részével, mivel a " " a " eldobott " téves, és most már tudom, Mick ' jóvoltából s válasz. Az a srác, aki dialektusként vagy rosszul használta, bármi is, angol tanár vlogger volt, angol órákat adott ki. Tapasztalt tanár, ahogy nekem tűnt. És nem volt ' t a kontextusról, jól ismert idiómát írt.
- @PavelAfonin szerintem ' hiányzik a lényeg. Ha megértette a frázis igék közötti különbséget, és ismeri a " összes lehetséges standard jelentését, kijut " te ' felismered, hogy " szállj ki az autóból " dialektus. Ellenkező esetben ' úgy gondolja, hogy ' a szokásos angol nyelv, amit tudnia kell, és esetleg utánoznia kell.
- Nem tudnék ' kevésbé törődni azzal, amit néhány hanyag YouTube angol tanár elmond: " helyes " – nem az én dolgom, hogy az internetet rendőrségre vonjam. ' Csak azért vagyok itt, hogy jó tanácsokat nyújtsak szerintem.
Válasz
Amint Andrew rámutatott, a” kiszállni “ablatív módon alkalmazható (szálljon ki az autóból, tűnjön el a szemem elől, menjen ki a Dodge-ból), vagyis szó szerint azt jelenti, hogy eltávolítja magát egy adott helyről vagy helyről, és különféle vádemelési célú felhasználások (vegye elő a zsebkendőit, foltot) és intranzitív felhasználás (szálljon ki!)
De azt mondani, hogy „szálljon ki az autóból” (a autó, nem azért, hogy az autót garázsból szerezzük be) dialektus. Elég gyakori a BVE -ben, és hallottam a vidéki AmEn-ben és BrEn-ben is, de kifejezetten nem szabványos.