Helyes ezt mondani:

Azon az éjszakán, amikor elhunyt, én túl sokáig ült a tévé előtt.

Vagy mondanom kell

Azon az éjszakán, amikor elhunyt, túl sokáig ültem a tévé előtt.

Hozzászólások

  • Hasonlóan az infinitív záradék tárgyát jelző for -hoz ( ha most távozna tévedés lenne ), ez a for is csak a mondat kezdetekor szükséges. Túl sokáig elfogadtuk ezt , de nem * Túl sokáig elfogadtuk ezt .
  • Ők ' re ' mindkét elfogadható redukciója túl sokáig '; a rövidebb valószínűleg idiomatikusabb (legnépszerűbb).
  • @JohnLawler

t?

  • Igen, de ehhez tantárgy-ige inverzióra van szükség. Különböző felépítés, más szabály.
  • @JohnLawler, itt 02:30 van, tehát talán az agyam nem működik megfelelően … de mikor lehet a for t, amely a témát jelöli egy infinitív záradékot el kell hagyni, ha nem mondat kezdő? „Hiba lenne, ha most elmegy”, még mindig megköveteli, csakúgy, mint az összes többi konstrukció, amire csak gondolni tudok … (Emellett a „Túl sokáig ezt elfogadtuk” számomra ugyanolyan jól hangzik, mint „Túl sokáig elfogadta ezt ”- mindkettő lényegesen alacsonyabb rendű és kevésbé természetes, mint a fordított forma.)
  • Válasz

    Mindkét változat helyesek, bár a rövidebb ( “túl hosszú” ) bizonyos körülmények között kissé informálisabbnak tűnhet.

    Valójában a A kortárs amerikai angol korpusz több száz olyan mondatot tartalmaz, amelyeknél a “túl hosszú” előtt nincs “for” (de amelyekbe felveheti a “for” -t, ha akarja), többek között:

    A műtárgyak többi része a földben motoszkált túl hosszú hogy elmondhassam mik ezek, vagy bármit is leveszjek róluk.

    … a szeme annyira kék volt, hogy annyira tho ugh ő “d bámult túl hosszú az égre.

    A golyó önmagának szól, ha a medve rontása túl hosszú .

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük