Megértem, miért lenne király és királynő, de szívesen megtudnám, hol lehet az ötlet darabokat nevezni azoknak, mint amilyenek például a Rook, a Knight , Püspök és zálog – származott. Van-e háttérinformáció arról, hogy miért hívták őket így, és miért kapták meg a konkrét lépéskészletüket?
Megjegyzések
- Úgy gondolom, hogy a Rook a szekér perzsa nyelven.
- a wikipédiában ezek találhatók: torony , püspök , gyalog és királynő (azonban a ' Előzmények ' hiányoznak a gyalog, a lovag és a király szakaszai)
Válasz
Úgy gondolom, hogy a sakkfigurák állítólag sereget alkotnak – megpróbálom részletezni az egyes nevek alakulását.
Xianqi vagy kínai sakk eredetileg Indiában alakult ki, mielőtt elterjedt volna az egész világon. A Xianqi az ősi játék kínai értelmezése, és a darabok valóban úgy hangzanak, mint egy hadseregben – Tábornok, tanácsadó, ágyú, Elefánt, lovak, katonák és szekerek.
Amikor a játék Perzsiába költözött, amire Akavall felhasználó hivatkozott a megjegyzésekben, a perzsa szekér szó “rokh”, és természetesen ezt a darabot ma is hívják. .
A sakk modern értelmezése Spanyolországban gyökerezik, ahol az egyik utolsó átalakulás bekövetkezett. Az Általános darab király lett, a Tanácsadó pedig királynő, mivel ezek a pozíciók a nyugati környezetben jobban ismertek voltak. A lovakból lovagok, az elefántból pedig püspök lett (feltételezem, hogy ezt az egyház hatalma befolyásolta ebben a korszakban). A katonák gyalogok néven váltak ismertté (angol-francia szóból vagy ó-francia pünkösdi rózsa).
Ha többet szeretne erről megtudni, akkor ez a link jobb munkát végezhet, mint én: Hogyan kapták a sakkfigurák a nevüket?
Hozzászólások
- Köszönöm, hogy ez egy nagyon konstruktív válasz, amely felvilágosított, mert szeretem a kínai kultúrát, és most már tudom, hogy a sakkra hatással volt, ha egyszer sem része 🙂
Válasz
A sakk eredete Chaturanga / Chaturang , amelyet a perzsák Shatraj -nak ejtettek (vegye figyelembe, hogy a Shah
királyt jelent perzsa)
Az alapvetően szekérnek számító Rook nevet Rath (hindi) vagy Ratha (szanszkrit) vagy Rukh (perzsa)
Mantri / Wazir, ami m kulcsot jelent inister / tanácsadó, a mai királynő.
Ghoda (hindi) és Ashva (szanszkrit) azt jelenti, hogy a ló alapvetően modern lovagunk.
Hathi, ami azt jelenti, hogy elefánt a modern püspök >
És végül a gyalogot Padati-nak hívták, manapság röviden Paida-nak (hindi).
e cikk szerint ez ment sokkal később Kínába …