Úgy tűnik, ugyanazt jelentik, de ha kimondják, egymás negatívjaként hangzanak.
Mi a titka e két szó mögött ?
megjegyzések
- A második szó a " találékonyságból származik ", amelyek néha a zseniknek vannak.
Válasz
A felszínen azt gondolhatnánk, hogy
A zseniális szó valójában nem rendelkezik a tagadás in- előtagja. Ehelyett eredetileg a latin ingeniōsus ból származik, ami jelentése “intellektuális, tehetséges, ötletes”. A történelemben olykor ezt is írták ” lenyűgöző “. Valójában úgy tűnik, hogy a ingeniōsus ugyanaz a gyökér, amely a motor szót adta nekünk.
Genius eredetileg más, de úgy alakult ki, hogy , de eredetileg görög volt. Az OED szerint főleg latinul “genie” vagy hasonló típusú szellem jelentése volt. Átvitt értelemben azt is használták, hogy “jellegzetes hajlam; hajlás; hajlott, fordulat vagy lelki kedv”. Angolul, németül és a latin nyelvtől eltekintve a román nyelvek többségénél az 1600-as évektől kezdődően “természetes képesség” volt a jelentése. Az OED feltételezi, hogy a genie jelentése a zseniális jelentése felé tolódott a kettő közötti „összetévesztés” (vagyis felületes hasonlóságuk) miatt.
Megjegyzések
- Kiváló magyarázat. Csak egy dolog: hol találta meg, hogy zseni görögből származott? A főbb latin szótárak (OLD, L & S) egyszerűen azt mondják, hogy a latin / PIE gyökérből származnak gen- , például ingenium / -osus és az LSJ szerint a görög nyelven nincs hasonló szó. Az OED ' sem mond semmit görög eredetről.
- @Cerberus: Az OED azt mondja: " < latin géniusz, < * gi-gn-ĕre gyökere szülni, görög γίγνεσθαι születni, létrejönni. " Tehát ott kaptam ezt az ötletet. Félreértem az OED etimológiai gyorsírását?
- Ó, látom. Szerintem ' d
f.
(" ) vagy<
a görög előtt, ha azt gondolták, hogy görögből származik. Idézetedben az etimológiát a * gen- re vezetik vissza, majd azt mondják, hogy a * gen- a gignere, [és] a görög gignesthai gyökere is. Valahogy hülyeség, hogy a digitális korban még mindig használják ezeket a kínos, futó etimológiákat, lehetetlen rövidítésekkel. Kénytelen vagyok felkutatnia.
minden alkalommal, amikor a szótárat használom, mert egyszerűen nem emlékszem, hogy ez azt jelenti, hogy átvették ből (most néztem meg újra ). - Úgy gondoltam, hogy külön jelölés létezik a testvérszavak jelölésére, de szerintem igazad van. Talán nem ' t használják következetesen. Ami a formázást illeti, azt hiszem, a jelenlegi OED-felújítás (befejezés dátuma: 2037!) Még a 90-es évek elején kezdődött, amikor a könyvterület még mindig ésszerű aggodalomra adott okot, és ezért valószínűleg a formátumot egységesen tartják az egész verzióban. Nyomasztó azt gondolni, hogy ilyen ütemben soha életünkben nem lesz digitálisan hozzáértő változata az OED-nek! Nem először zavart meg a dolgok szuperkompakt módja.
- Ó, kedves, ez valóban szomorú! Nos, legalább gyermekeink jobb világban élhetnek, mint mi.
Válasz
Bár a fenti válaszra való tekintettel két választ gondoltam idézni ebből a Reddit-kérdésből , amelyek visszaváltak indoeurópai proto-re. Könnyedén szerkesztem őket az olvashatóság javítása érdekében.
Készítette: “gnorrn” felhasználó, 2015. július 26.
A kettősség egészen a latinig nyúlik vissza:
- zseni “személy vagy hely tuteláris istenségét” jelentette
- ingenium jelentése “veleszületett vagy természetes minőség, természet”
Mindkét szó végső soron a proto-indoeurópai gyökérből származik * ǵenh₁-
(“szülni, szülni, szülni”). A in- előtagnak több jelentése van latinul. Itt nem a privatív / negatív (az angol “ un- ” kifejezéssel rokon) jelentése van, hanem az “be, be” jelentése.
Írta: “wurrukatte” felhasználó, 2015. július 26.
[Eredetileg a lekérdező példája az 1. in és a in hasított test és 2. in zseni.]
1-ben és 2, in- nem ugyanaz az előtag. Ugyanaz a morféma két különböző előtagra, amelyek véletlenül homofónokká váltak.
Az 1-ben in- jelentése: “nem”. Ez az in- a PIE “* n̥-” -re nyúlik vissza, amely olyan germán nyelveket adott, mint az angol az “un-” előtag.
A 2-ben a másik in- előtag a valójában a PIE * h₁en-re, az “in, into” -ra visszatérő preverb, amely a germán * -ot> angolul adta meg “in”, “in, inside” -nak. “ban ben(-)”. Más nyelvekben nem feltétlenül váltak homofonokká, csakúgy, mint az angolban, mint az ókori görög “a (n) -” és “en-“.
Az angolnak két homofón előtagja is van, amelyek különböző dolgokat jelentenek : az “un-” jelentése “nem”, amint mondták, a PIE “* n̥-” -re vezet vissza.
Ezzel szemben az “un-” jelentheti a “fordított, ellentétes” szót is, például “visszavonás”, “ellentét”. Ez visszavezet az óangol “an (d) -” -ig, a protogermán * és-, a PIE * h₂enti- szóból.
Ez az “un-” rokon az ókori göröggel ” anti- “és latin” ante “.