Van egyetlen szó arra, hogy “megy az extra mérföld”?

Ha lehetséges, magában hordozza a jelet, ha nem a denotációt, hogy félelmetes és esetleg megalázza a hossza, amelyre valaki ment.

Megjegyzések

  • Újabb kifejezéssel jártam … " minden várakozást felülmúlt ".

Válasz

Ha szigorúan egyetlen szót keresek, akkor felülmúlom t és túlteljesítem t. , egyik sem igazán 100% -os; vagy talán ragyogott :

Hú, ma este tényleg ragyogtál

mint ahogy, úgy tett (bármi is volt), mint egy csillag. (Bár a “ragyogott”, mivel a múlt idejű forma idiomatikusabb lehet ebben az összefüggésben.)

Megjegyzések

  • +1 a " túlteljesít " … vicces, hogy ez nem ' volt, amit a válaszban kerestem , de hogy is éreztem magam valójában abban az esetben, amikor megpróbáltam alkalmazni.
  • +1 a jó szavakért. Erősen javasoljuk az shine -t, mivel ez az intranzitív ige múlt ideje. A Shined a transzitív ige múlt ideje. A kontextusban azt sugallja, hogy a „ma este” ragyog.

Válasz

Itt van egy lehetőség: törekvés.

Hozzászólások

  • A törekvés +1 a kontextusomba is illeszkedik.

Válasz

Határozottan nem egy szót, hanem egy számot: 110%.

Megjegyzések

  • Csak nem szeretem az ezzel járó logikai tévedéseket.
  • <

li> Az extra mérföld is értelmetlen lehet, ha szó szerint veszi. Menne az extra mérföldre, hogy eljusson az A pontról a B pontra? Ezután ' újra a C. pontban van. 🙂

Válasz

Szupererogáció: Több munka elvégzése, mint amennyit a szolgálat megkövetel. ( The Concise Oxford Dictionary, 10. kiadás )

Ennek a szónak az a lényege, hogy meglehetősen szárazon és technikailag hangzik az “extra mérföld megtételéhez” képest. Egy másik figyelemre méltó tény, hogy sem az idézett forrásom, sem az online Merriam-Webster szótár ( http://www.merriam-webster.com/dictionary/supererogation ) nem tartalmaz ige alak. Véleményem szerint nem túl sok mondani, hogy “ő / ő túlhatalmazott”, de csak hogy tudd, ez nem szokványos angol.

A cselekményt mégis “szupererogatívnak” írhatja le.

Megjegyzések

  • Üdvözöljük az ELU oldalán, de kérjük, tegye önállóvá válaszait. Nem mindenki fogja tudni, mi az a " Merriam-Webster ", különösen, ha a sok angol nyelvű ország egyikéből származik, ahol ez található nem általánosan használt szótár (ahogy én is). Legalább kérjük, linkeljen rá, de jobb, ha a vonatkozó meghatározást is idézi.
  • ' Szupererogáció ' tökéletesen érvényesnek tűnik. Lehet, hogy egy tapasztalt tag szerkesztette, hogy tartalmazza a hiányzó definíciót és hivatkozást. Nem gondolom, hogy ' nem gondolom, hogy ez a válasz ugyanolyan hiteltelenné válna, mint amilyennek látszott mindhárom leszavazás esetén.
  • ha @paul eredetileg módosította válaszoljon, és belefoglalja gondolatait, akkor ' biztos vagyok benne, hogy kevesebb leszavazatot kapott volna. De szerkesztette és továbbfejlesztette (D.M. Davidson), így legalább megfelel az ELU szabványainak. Fordított szavazat tőlem.

Válasz

A “felül és túl” mellett állnék

Megjegyzések

  • Üdvözöljük az EL & U. oldalon. Kérjük, fontolja meg válaszának javítását a konnotáció hozzáadásával stb., Az OP által kért és hivatkozások hozzáadásával.

Válasz

Szintén nem egyetlen szó, hanem egy általános idiomatikus kifejezés

Tényleg felülmúlta magát ott!

… de ezt vagy ironikusan szokták használni – hajlamos ember tett / mondott valami különösen gauche-t), vagy olyan összefüggésekben, ahol a dicséretes előadást mindenképpen szórakoztatónak vagy lenyűgözőnek szánták (de kivételesen így alakult).

Több “munkahelyi” környezetben – például hívok egy mobilszerelőt, mert lemerült az autó akkumulátorom, és ellenőrizte az olaj / víz / gumiabroncsokat, miközben feltöltötte, valószínűleg azt mondanám,

Csillag vagy!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük