A hír első sora ezt mondja:
Nevezzük űrsúlyos rablásnak egy ok miatt: képzelje el, hogy az elhasználódott kommunikációs műholdakat értékes alkatrészeikre rántja, és újrahasznosítja őket, hogy vadonatújakat építsen olcsó .
Korábban már hallottam, hogy az “olcsó” építkezéshez használják az embereket, de azt gondoltam, hogy ez dialektikus (angol közepétől északig). Meglepődtem látni egy NZ kiadványban.
Miért megy ez szinte át a nyelvtani musternek, míg a “drága” (például) bűzlik?
Megjegyzések
- Egyetértek azzal, hogy ez nem a brit standard angol. Ehelyett olcsón lenne.
- It ' sa elég gyakori kifejezés itt, NZ-ben.
- @James Jiao: Van? Még nem hallottam itt '. Gondolod, hogy ez brit import? Kíváncsi vagyok, hogy ezt a konstrukciót használják-e valamilyen ázsiai vagy PI nyelven.
- @James Jiao: olcsón mindenképpen brit angol dolog, elég gyakori, hogy szinte Nagy-Britanniában bármit meg lehet tenni olcsón .
- @FumbleFingers: A beszélgetés olcsó ! És ha valami elég filléresbe kerül , ne ' t fizessen egy karot és egy lábat , hogy megszerezhesse! … hajtson kemény alku! És így tovább … Nagyon sok idióma létezik (és főleg a pénzről, az árakról és az alkukról).
Válasz
A Google Könyvekből …
építik őket olcsón : 600 találat
felépíti őket olcsó : 294 találat
építik őket olcsó : 0 találatvásárlás olcsón : 4750 találat
vásárolja meg őket olcsó : 9980 találat
vásárolja meg őket az olcsó esetén: 49 találat
Ahogy @bib mondja, Az olcsóbb lehet jól mintázható a ingyen hez, ahol “s nézeteltérés is van az” elfogadható “használat kapcsán. Nekem személy szerint az olcsó nem “adja át a nyelvtani mustert”, de nincs gondom azzal, ha az emberek a melléknévi olcsón helyett olcsót használnak. .
Megjegyzések
- Egyetértek a mustrálással, kivéve, ha a használat szándékosan vicces volt. Azt mondtam, hogy majdnem passz!
- @Kyudos: Azt gondoltam, hogy ez egy nagyon szép fordulat, és úgy gondoltam, hogy a visszhangzás jó módja annak, hogy ezt könnyedén elismerjem. De én biztosan egyetértek veled abban, hogy build / olcsóbb vásárlás sokkal elfogadhatóbb, mint a drága esetén, még akkor is, ha nem felel meg ' pontosan az arany színvonalának (azaz – a " nyelvtani " ötletem! 🙂
- A ' az olcsó ' (Egyesült Királyság) számára, bár egyetértek azzal, hogy ' nincs grammatikai értelme. ' csak egy ilyen dolog.
- @FumbleFingers Érdekes és hasznos beszélgetés, amelyhez nem nagyon lehet konstruktív hozzáfűzni, de miután a hétvégén eredményt adó konstrukciókról beszéltem, nem tudtam ' csak ne vegye észre a melléknév / mellékmondat tagolódását. Nem, ebben az esetben az olcsó és az olcsó is mellékmondat. Azonban az olcsó ban árulják őket, az olcsó a melléknév, ugyanúgy, mint a -ban megsérült ben adták el őket. De sérültnek vettem őket olyan kognitív folyamatot foglal magában, amely egészen más, mint az olcsón vettem őket . Nem ' nem vettem nekik olyat, hogy olcsók voltak; Olyan módon vásárolta meg őket, hogy olcsók nekem. Olcsón.
- @Talia: Igen – tudom, hogy azt ' adverbálisan használják . De ha megkérdez valakit, hogy melyik melléknév és melyik mellékmondat az olcsó és olcsón közül, akkor tudja, mi lesz a válasz. És nyilvánvalóan ' tökéletesen lehetséges a " helyes / szokásos " verzió használata és vásároljon olcsón . A megjegyzésed hasznos, de ' még mindig örülök annak, amit eredetileg írtam.
Válasz
Talán a ingyen ről szól, mint pl.
Ha nem tudja ingyen beszerezni, akkor legalább olcsón szerezze meg.
Ezt úgy is lehet értelmezni, hogy
úgy érzi, hogy [a] olcsó [ár]
Mindkét esetben legjobb esetben is köznyelvi. Szleng kifejezésként hallottam az Egyesült Államokban.
Azt, hogy miért kevésbé harsány, mint a drága , nem tudom. Antonimaként mert a kedves en vitathatatlanul elfogadhatóbb (már csak azért is, mert fenntartja a rövidített, egy szótagos stílust), bár nem mondhatom, hogy hallottam volna az Egyesült Államokban.
Hozzászólások
- Én ' hallottam az írektől és az angoloktól is. Talán az olcsó mellékmondat-értelmezés hiperkorrekciója lehet, mivel a " -ben olcsón vettem ".
- +1 a számára [olcsó [ár] áron: hirtelen minden értelme van.
Helytelen a válasz
“ingyen”; valami vagy “ingyenes” vagy “semmiért”. Csak normálisan hangzik, mert sokan mondják most.
Megjegyzések
- Hogyan lehet nem helyes, ha sokan mondják?
- Az emberek azt mondják, hogy " ain ' t ", de ez nem ' helyesbíti a nyelvtant. Az emberek azt mondják, " aren ' t I ", de ez nem ' t ne tegye helyes nyelvtanná.