Mr. Jones, della Manor Farm, aveva chiuso a chiave i pollai per la notte .

Cosa significa “per la notte”? Posso dire “di notte” invece di “per la notte”?

Commenti

  • Per bloccare i pollai " per la notte " significa che sono bloccati tutta la notte e fino a quando Farmer Jones si alza la mattina e li sblocca rimarranno bloccati (a meno che una volpe non abbia scassinato strumenti e sa come usarli!).
  • Perché non utilizzare " di notte " qui? Qual è ' la differenza?
  • Per la notte è un idioma per una durata particolare: la notte. ' non deve essere notte quando lha chiuso a chiave, ma si presume che la notte si avvicini. Significa solo che ' non si aspetta di tornare fino al mattino. Quando un negozio chiude, lultimo lo chiude per la notte.
  • ' [condition] per il [periodo di tempo] ' è una costruzione che ti dice la durata per la quale si applica una condizione piuttosto che il momento in cui si è verificata. ad es. ' Lufficio è chiuso per la settimana ', ' I ' sarò fuori per il pomeriggio '.

Risposta

Mr. Jones, della Manor Farm, aveva chiuso a chiave i pollai per la notte .

Questo significa semplicemente che il signor Jones, che presumo essere un contadino, aveva chiuso a chiave il pollaio e non ha intenzione di aprirlo fino al giorno successivo (domani).

Allo stesso modo, se dico:

Non è a casa. È andato per la giornata.

significa che il soggetto, “Lui” , è andato via per lintera giornata e non tornerà fino al prossimo giorno.

Non confondere “for la notte” con “per una notte” .

In altre parole, “per la notte” può essere approssimativamente tradotto in “per questo notte “.

Commenti

  • La domanda chiede di di notte .

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *