Stel dat ik een afspraak heb met een vriend nadat er wat dingen zijn gedaan, en dat ik hem wil vertellen wanneer ik bij hem aankom, zodat hij het huis kan verlaten op tijd.
Is het correct om zoiets aan hem te schrijven?
Ik ben al klaar
Voor mij klinkt het etymologisch een beetje vreemd, en ook het geluid is herhalende. Klinkt het echter goed voor Engelse moedertaalsprekers?
Opmerkingen
- Wat bedoel je met etymologisch een beetje vreemd? Ik ' twijfel ongetwijfeld aan de twee componenten van, zeg, flip-flops (minimalistisch sandalen) zijn etymologisch gerelateerd, maar maakt dat het gebruik " oneven "?
- We doneren ' t gebruik het bijwoord well als aanvulling met een koppelwerkwoord zoals sound . Geluid (en ruiken, kijken, proeven, voelen , etc.) nemen een bijvoeglijk naamwoord: " Dat klinkt goed . " " Goed " is een onderwerpscomplement: het wijzigt dat , niet het werkwoord.
- In veel Amerikaanse dialecten is al een tussenwerpsel dat ongeduld uitdrukt. " Ik ' m klaar al! " misschien gehoord worden door iemand die wordt lastiggevallen om zich op iets voor te bereiden, maar die al een uur is voorbereid en het beu is om lastig gevallen te worden.
Antwoord
De zin is grammaticaal correct en logisch. Maar het klinkt raar vanwege het gebruik van twee gelijk klinkende woorden op een rij. Over het algemeen vermijden we het gebruik van woorden die hetzelfde klinken in dezelfde zin, omdat het verwarrend kan zijn, vooral als u het hoort in plaats van het leest. Tenzij je opzettelijk woordspelingen speelt, zoals een gedicht, lied of retorische verklaring of zin.
Iemand zou dit kunnen zeggen zonder er echt over na te denken. Als ik aan het schrijven was, zou ik “waarschijnlijk een ander woord voor het een of het ander gebruiken, zoals” Ik ben al voorbereid “of” Ik ben nu klaar “.
Opmerkingen
- Of je zou het opzettelijk kunnen zeggen, voor de lol. Woordherhaling kan slim of grappig zijn in de juiste context.
- @Andrew Zeker, dat ' is wat ik probeerde te zeggen in mijn opmerking over woordspeling. " lovey-dovey ", " torenhoog ", " dikke kat ", enz. .