最近、日本のウィキペディアでAndrewの曖昧さ回避ページを見て、見つけました。いくつかの「アンドルー」といくつかの「アンドリュー」があったこと。
1つのフォームが前の期間のもので、後者が後の期間のものである傾向がある、または1つのフォームが特定の言語からのものであり、もう1つのフォームが他の言語からのものであるという傾向を識別できませんでした。 。
どちらの形式も「アンドリュー」の通常の発音と見なされますか、それとも一方の形式が他方よりも正常と見なされますか?
コメント
- 関連:外来語のより近似的でない形式とより近似的な形式
回答
Wikipediaのトップ行を確認してください:
日本3言語言語が、英語での発音は[ˈændruː]でありませんrの入力/ j /を付けて発音できません。
“It日本ではよく「あんどりゅう」と書かれていますが、実は英語のRの後に「y」の発音がないので、「あんどりゅう」が習慣ですが、「あんどるう」の方が正確だと思います。
私も気づきましたが、アンドルー・ド・ウェバーウィキページで名前がアンドリューに変更されているので、意味のある人によって「アンドルー」が「アンドリュウ」に修正されることもあると思いますが、ウィキペディアの誰かが彼らと一致しないのでこれに悩まされていますカタカナでのIPAの架空の完全な表現。
コメント
- うーん、これはあなたのせいではありませんが、日本のウィキペディアからのその文はかなり不正確です。音素表記を音素表記で、電話[r]を電話[ɹ]で、口蓋化を[j]の挿入で圧縮します。