연예인은 성취보다 럭셔리 한 라이프 스타일로 점점 유명 해지고 있습니다. 이런 이유로 그들은 아이들에게 나쁜 역할 모델입니다.

유명인들은 점점 더 유명 해지고 있습니다. 그들의 업적보다 럭셔리 한 라이프 스타일. 이 점에서 그들은 아이들에게 나쁜 역할 모델입니다.

의미에 차이가 있습니까? 그렇지 않습니까?

Answer

이 샘플은 둘 다 유명인이 나쁜 역할 모델이라는 것을 의미하지만 두 개의 문구는 굵게 표시되어 있습니다. , “이런 이유로”및 “이 점에서”는 정확히 같은 의미가 아닙니다. 따라서 두 샘플은 약간 다른 의미를 갖습니다.

첫 번째 샘플은 두 번째 샘플보다 덜 모호합니다. 나쁜 예이며 그 이유를 설명합니다. “상황을 보는 다른 방법이있을 가능성을 암시하지 않습니다.

“이 점에서 “라는 문구는 다음과 같은 의미를 갖습니다.

이 관점에서

어떤 상황에서도 여러 관점이있을 수 있기 때문에 두 번째 샘플은 사물을 보는 다른 방법이있을 가능성을 열어줍니다. 또 다른 측면에서 유명인은 그렇게 나쁜 롤 모델이 아닐 수도 있습니다.

유명인은 자선 단체에 많은 돈을 기부합니다. 이런 점에서 그들은 아이들에게 좋은 역할 모델입니다.

첫 번째 샘플은 다른 관점이있을 가능성이 동일 할 수 있지만 명료 한 표현이 필요합니다.

연예인은 자신의 업적보다 럭셔리 한 라이프 스타일로 점점 더 유명 해지고 있습니다. 이러한 이유로 그들은 아이들에게 나쁜 역할 모델이되었습니다. .하지만 그들은 자선 단체에 돈을 기부하기 때문에 훌륭한 역할 모델로도 볼 수 있습니다.

그런데 샘플의 첫 번째 문장은 다음과 같습니다. 무언가를 놓쳤습니다. “than”이라는 단어는 “럭셔리 한 라이프 스타일”과 업적을 비교하는 데 도움이 될 무언가가 필요합니다. 문장을 완성하는 데는 두 가지 방법이 있습니다.

연예인 업적보다는 럭셔리 한 라이프 스타일로 유명 해지고 있습니다.
유명인들은 업적보다는 럭셔리 한 라이프 스타일로 점점 더 유명 해지고 있습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다