Englanniksi sanomme ”minä uin” ja ”harjoittelen uinti ” tai ”minä uin ”. Haluan tietää, miten sanoa ”harjoitan uintia” espanjaksi. http://www.dummies.com/how-to/content/conjugating-the-spanish-verb-nadar-to-swim.html tällä sivustolla on kaikki keinot sanoa ”nadar” (nada, nadar, nadamos, nadan, ect. ..) mutta he eivät sano käännös ”uinti”, ainoa näyttely ”uin”. Mielestäni oikea tapa sanoa tämä on ”Yo practico nadar”. Onko tämä oikein? Mikä on oikea verbi-taivutus yleensä kun lisäät ”-ing” englanninkieliseen vastaukseen? Voinko muistaa säännön?
Kommentit
- Tämä on hyvin samanlainen kohtaan spanish.stackexchange.com/questions/2589/practicamos-hablando . Vastaukseni, spanish.stackexchange. com / a / 2636/287 , oli melko hyvä, jos sanon niin itse.
Vastaa
Englanniksi voit käyttää verbien -ing muotoa rakentamaan substantiivi, joka edustaa kyseisen verbin suorittamaa toimintaa. Tämä on vain yksi -ing muodot.
Tässä tapauksessa ”uinti” on käännettävä i n espanjaksi se, mitä se edustaa lausunnossasi, eli natación :
Yo practico natación.
Ole hyvin varovainen kirjaimellisten käännösten suhteen, muuntamalla englanninkielinen -ing lomake espanjaksi gerund , koska tällöin saatat päätyä esimerkiksi:
Yo practico nadando.
Tätä ei tarkoiteta tässä tapauksessa.
Kommentit
- joo, käyttämällä
Yo practico nadando.
osoittaisi, että olet uimassa kun harjoittelet. Ja voisit harjoitella mitä tahansa, … vedenalaisen korin kutomista ehkä?
Vastaa
Voisit sanoa
Yo practico natación.
Kommentit
- mutta miksi sanoa, että nada: n sijasta?
- Harjoitan uimalla gerunde " uinti " on substantiivi -funktio. " Nadar " on verbi, sen sijaan " nataci ó n " on johdettu substantiivi.
Vastaus
Voit käyttää myös hyvin polysemistä verbiä hacer
(tehtävä):
Hago natación .
Toinen mahdollisuus practicar
-toiminnolla on lisätä vastaava tietty artikkeli kohtaan natación
:
Harjoittelu.
I ” En ole kovin varma siitä, mutta luulen että tämä muoto (artikkelin kanssa) on tyypillisempi Espanjalle verrattuna Latinalaisen Amerikan espanjalaisiin lajikkeisiin.
Kommentit
- I ' m Espanjasta ja sanon " Practico nataci ó n " eikä " Practico la nataci ó n ".
vastaus
Muu on:
Yo entreno natación
Vastaa
HUOMAUTUS: Nämä eivät ole käytännöllisiä käännöksiä
Oletan, että voisit sanoa jotain näiden esimerkkien kaltaista, jos olet vain kuollut käyttämään infinitiiviä.
El nadar lo practico
tai
Practico el nadar.
tai
Practico a nadar
Practicar
on transitiivinen verbi, joka tarkoittaa, että se vaatii objektin. Jos sitä käytetään koskaan intransiivisesti, se johtuu siitä, että esine määriteltiin aikaisemmin, objekti on jo kontekstissa.
Jos esimerkiksi kävelit huoneeseen, joka oli täynnä ihmisiä, ja sanoit: ”¡Harjoittaja ! ”, sanoisit tietysti” harjoitellaan! ”, mutta entä jos olisit muukalainen tässä huoneessa? Käymällä satunnaisesti huoneeseen, joka on täynnä ihmisiä, joihin sinulla ei ole yhteyttä tai suhdetta, ja sanomalla” anna ”s Harjoittele ”, olet hämmentänyt kaikkia, koska he ovat riippuvaisia siitä esineestä. ”Harjoittelemme WTF: ää?”
Nadando
ei ole objekti. Kuten kaikki muut ovat sanoneet, se on gerundin konjugaatio nadareista.
Jos haluat viitata johonkin kysymyksesi tapaan, kuten me englanniksi gerundien kanssa, sinun tarvitsee vain verbin infinitiivi ja lyödä tietty artikkeli sen eteen ; tee siitä esine
Me gusta el nadar / I like swimming. A veces practico el boxear / Sometimes I practice boxing.
Vaikka molemmat näistä esineistä on omat substantiivimuotonsa, natación
ja boxeo
, ne ovat kieliopillisesti oikein, sikäli kuin tiedän.
Kommentit
- " El nadar lo practico " kuulostaa erittäin hankala.
- Melkein kuin jodamainen ääni, eikö? Uinti harjoittelen. Se ' on kuitenkin kieliopillisesti oikea.
- Vau, vaikka nuo lauseet olisivatkin kieliopillisesti oikeita .. ugg, kuulostaa todella huonolta, se kuulostaa paremmalta " Practico nataci ó n ".
- Tämä ' s miksi sanoin OP
if you're just dead set on using the infinitive