In inglese si dice “I swim” e “I practice swimming ” o “Im swimming “. Voglio sapere come si dice “pratico nuoto” in spagnolo. http://www.dummies.com/how-to/content/conjugating-the-spanish-verb-nadar-to-swim.html questo sito ha tutti i modi per dire “nadar” (nada, nadar, nadamos, nadan, ect. ..) ma non dicono la traduzione di “nuoto”, lunico spettacolo “io nuoto”. Penso che il modo giusto per dirlo sia “Yo practico nadar”. È corretto? Qual è la corretta coniugazione del verbo in generale, quando aggiungi una “-ing” allequivalente inglese? Cè qualche regola che ricordo?

Commenti

Risposta

In inglese puoi usare la forma -ing dei verbi per costruire un sostantivo che rappresenta lazione eseguita da quel verbo. Questo è solo uno dei tanti usi di -ing .

In questo caso, “nuoto” deve essere tradotto i n spagnolo come ciò che rappresenta nella tua espressione, cioè natación :

Yo practico natación.

Fai molta attenzione alle traduzioni letterali, trasformando la forma -ing dallinglese allo spagnolo gerundio , perché in tal caso potresti finire con qualcosa del tipo:

Yo practico nadando.

Questo non è ciò che intendi in questo caso.

Commenti

  • sì, utilizzando Yo practico nadando. indicherebbe che stai nuotando mentre ti alleni. E potresti esercitarti a qualsiasi cosa, … forse a tessere cesti sottacqua?

Risposta

Potresti dire

Yo practice natación.

Commenti

  • ma perché dirlo invece di nada?
  • In pratico nuoto il gerundio " nuoto " ha la funzione sostantivo . " Nadar " è un verbo, invece " nataci ó n " è il suo nome derivato.

Risposta

Puoi anche usare il verbo molto polisemico hacer (da fare):

Hago natación .

Unaltra possibilità con practicar è aggiungere larticolo determinativo corrispondente a natación:

Practico la natación.

I ” Non ne sono molto sicuro, ma penso che questa forma (con larticolo) sia più tipica della Spagna rispetto alle varietà latinoamericane di spagnolo.

Commenti

  • Sono ' m dalla Spagna e dico " Practico nataci ó n " invece di " Practico la nataci ó n ".

Risposta

Laltro è:

Yo entreno natación

Risposta

NOTA: questi non sono traduzioni pratiche

Suppongo che potresti dire qualcosa di simile a questi esempi, se sei semplicemente deciso a usare linfinito.

El nadar lo practico

o

Practico el nadar.

o

Practico a nadar

Practicar è un verbo transitivo che significa che richiede un oggetto. Se viene mai utilizzato in modo intransitivo, è perché loggetto è stato definito in precedenza, loggetto è già nel contesto.

Ad esempio, se sei entrato in una stanza piena di persone e hai detto: “¡Un praticante ! “, staresti ovviamente dicendo” Facciamo “pratica!”, ma se tu fossi un estraneo in questa stanza? Entrando a caso nella stanza piena di persone con cui non hai alcun legame o relazione e dicendo “lascia” s pratica “, avrai confuso tutti perché si aggrappano a quelloggetto. “Che cosa stiamo facendo?”

Nadando non è un oggetto. Come tutti hanno detto, è una coniugazione gerundio di nadar.

Se vuoi fare riferimento a qualcosa nel modo in cui fai le tue domande, come facciamo in inglese con il gerundio, allora prendi la forma infinita del verbo e schiaffeggia un articolo determinativo davanti ad esso ; rendilo un oggetto

Me gusta el nadar / I like swimming. A veces practico el boxear / Sometimes I practice boxing. 

Anche se entrambi di questi oggetti hanno le loro forme nominali, natación e boxeo rispettivamente, sono ancora grammaticalmente corretti, per quanto ne so.

Commenti

  • " El nadar lo practico " estremamente imbarazzante.
  • Quasi come un suono simile a uno yoda, giusto? Nuoto mi alleno. Tuttavia, ' è ancora grammaticalmente corretto.
  • Wow anche se quelle frasi sono grammaticalmente corrette .. ugh, suona davvero male, suona meglio " Practico nataci ó n ".
  • That ' è il motivo per cui ho detto allOP if you're just dead set on using the infinitive

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *