영어가 모국어가 아니기 때문에 저를 당혹스럽게하는 문구를 발견했습니다.

… 픽셀 당 최대 1/2 미터의 해상도로 이미지를 반환합니다.

“1/2″의 가능한 의미는 나 :

  • 모든 픽셀은 0.5 미터를 나타냅니다.
  • 모든 픽셀은 1.5 미터를 나타냅니다.
  • 모든 픽셀은 가능한 모든 것을 나타낼 수 있습니다. 최소 0.5 미터와 최대 1 미터 사이의 거리
  • 완전히 다른 것

설명해 주시겠습니까?

NB

1.5 미터

또는

1.5 미터 s ?

댓글

  • 추가 컨텍스트 없음 말하기는 어렵지만 ' 첫 번째 해석은 아마도 정확할 것입니다. 이 성명은 위성 사진에 적합합니다. 의도가 "<일 때 " 1.5 미터 "가 논리적으로 말할 수있는 방법은 없습니다. /div>1.5 미터 ".
  • 출처는 Ars-Technica 기사입니다. 마침내 외계 생명체를 찾기위한 NASA의 대담한 80 억 달러 계획에 대해 설명합니다. arstechnica.com/science/2017/03/ … 섹션을보십시오. " 신중하지만 비용이 많이 드는 경로 ". 하지만 IMO는 그다지 더 많은 맥락이 아닙니다.
  • '는 도움이되지 않습니다.
  • @TrevorD : 나 '이 맥락에서 " 최대 "의 의미에 대해 후속 질문을했습니다. english.stackexchange.com/questions/377423/ …
  • 3/4 및 7 -10 분의 1 등은 매우 일반적이지만, 어떤 이유로 1/2은 ' t가 아닙니다. 절반이라고 만 말할 수 있습니다.

답변

저 (영국 영어 원어민)에게이 표현의 의미는 분명합니다.

픽셀 당 0.5 미터 [영국 미터 = 미국 미터 ]
픽셀 당 1/2 미터

NB에 대한 답으로 복수 형식은 다음과 같습니다.

1.5m s (또는 meter s )
1.5m s (또는 meter s )

부록 :
또한 해상도는 “ 최대 픽셀 당 0.5 미터”이므로 해상도는 픽셀 당 0.5m 미만일 수 있지만 더 낮은 해상도 제한은 지정되지 않습니다.

댓글

  • 동의합니다. 그러나 예의 하이픈이 잘못되었거나 잘못 표기된 점을 지적해야합니다. 하이픈으로 연결하면 " 1 1/2 미터 " — 절반은 미터가 아니라 미터와 연관됩니다. 이것이 포스터 '의 어려움의 원인 (또는 기여) 일 수 있습니다.
  • @David 저는 ' 그 가정을하지 마십시오. 하이픈이 삽입 된 이유는 ' 알 수 없지만 ' 반드시 잘못되었다고 생각하지는 않습니다. ' 1 미터의 절반 '으로 읽었습니다. 예를 들어 ' 3/4 ' 미터 또는 ' 1/4 ' 미터의. 물론 ' 약간 특이한 표현이지만 반드시 틀린 것은 아닙니다.
  • 질문에서 볼 수 있듯이 '의 의견, 텍스트는 Ars-Technical 기사의 정확한 복사-붙여 넣기입니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다