En India, la «alimentación con cuchara» se usa ampliamente en el contexto de la educación, donde a los estudiantes se les enseña de una manera en la que no tienen que hacer mucho los suyos. Todo lo harán los profesores y los alumnos solo tienen que entender las notas.

¿Esta frase también se usa en otras partes del mundo? Específicamente, si lo usara en una conversación con personas de otras culturas, ¿entenderían el significado de la frase?

Comentarios

  • Gracias @Joe, pero he escuchado frases como " alimentar con cuchara es la causa de que los estudiantes no sean innovadores ". Entonces, ¿eso está mal?
  • Hola Descanso, no, no está del todo mal. Yo ' solo digo que " alimentado con cuchara " es mucho más común que " alimentación con cuchara ". Perdón por la confusion. El punto clave es que es una metáfora burlona absolutamente común, en todos los países de habla inglesa. ' te hemos dado la respuesta aquí. 🙂

Respuesta

Cuchara de alimentación se usa tanto idiomática como literalmente. Literalmente es alimentar a alguien (generalmente un bebé) con una cuchara colocando comida en la cuchara y luego colocando la cuchara en la boca del destinatario hasta que retire la comida con la lengua o los labios. La única acción requerida por la persona que está siendo cuchara -fed es cerrar los labios después de que la cuchara se ha introducido en la boca y tragar la comida.

En el uso más idiomático o metafórico, se refiere a alguien que hace algo por otra persona hasta tal punto que la persona a la que se le «da de comer con cuchara» tiene que hacer sólo lo mínimo. Dado que la mayoría de las personas tienen experiencia en cómo se alimenta a los bebés, incluso si alguien no está familiarizado de inmediato con la metáfora, se explica por sí misma, a diferencia de algunos modismos que hacen no tiene sentido a menos que conozca el idioma. En el caso de una clase donde los estudiantes no tienen que pensar, analizar o realizar tareas prácticas, pero la memorización de los hechos podría ser un ejemplo de «alimentación con cuchara».

Comentarios

  • +1 aunque parece haber pasado por alto un resultado muy frecuente en la parte " hasta que quiten la comida con la lengua o los labios ". También podría haber agregado " o escupirlo en la cara del portacucharas ".

Respuesta

Escucho mucho esto en los EE. UU. en el contexto de la educación. Por lo general, se dice de manera negativa (los maestros les dan respuestas que harán que los niños pasen los exámenes estatales, etc.). Lo opuesto a alimentar con cuchara es enseñar a las personas a trabajar (o pensar, en este caso) por sí mismas.

Comentarios

  • También se entiende bien en Australia.
  • Y yo ' lo he escuchado en Irlanda.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *