W Indiach „karmienie łyżeczką” jest szeroko stosowane w kontekście edukacji, w której uczniowie uczą się w sposób, w jaki nie muszą robić zbyt wiele ich własny. Wszystko zrobią nauczyciele, a uczniowie muszą tylko zrozumieć notatki.

Czy to wyrażenie jest używane także w innych częściach świata? A konkretnie, gdybym użył go w rozmowie z ludźmi z innych kultur, czy zrozumieją znaczenie tego wyrażenia?

Komentarze

  • Dzięki @Joe, ale słyszałem zdania typu " karmienie łyżką jest przyczyną braku innowacyjności uczniów ". Czy to źle?
  • Cześć Odpocznij, nie, wcale nie jest źle. ' Po prostu mówię, że " karmione łyżką " jest znacznie częstsze niż " karmienie łyżką ". Przepraszam za zamieszanie. Kluczową kwestią jest to, że TAK jest to absolutnie powszechna szydercza metafora we wszystkich krajach anglojęzycznych. ' podaliśmy Ci odpowiedź tutaj! 🙂

Odpowiedź

Karmienie łyżeczką jest używane zarówno idiomatycznie, jak i dosłownie. To dosłownie karmienie kogoś (zazwyczaj dziecka) łyżką przez umieszczenie jedzenia na łyżce, a następnie włożenie łyżki do ust odbiorcy, aż wyjmie jedzenie językiem lub ustami. Jedyna czynność wymagana przez osobę, która jest łyżką -fed to zamknięcie ust po włożeniu łyżki do ust i połknięcie jedzenia.

W bardziej idiomatycznym lub metaforycznym użyciu odnosi się do kogoś, kto robi coś dla kogoś w takim stopniu, że osoba „karmiona łyżeczką” musi zrobić tylko absolutne minimum. Ponieważ większość ludzi ma doświadczenie w sposobie karmienia dzieci, nawet jeśli ktoś nie jest od razu zaznajomiony z metaforą, jest to dość oczywiste, w przeciwieństwie do niektórych idiomów, nie ma sensu, chyba że znasz idiom. W przypadku zajęć, na których uczniowie nie muszą myśleć, analizować ani wykonywać praktycznych zadań, a jedynie zapamiętywanie faktów może być przykładem „karmienia łyżeczką”.

Komentarze

  • +1, chociaż wydaje się, że przeoczyłeś jeden bardzo częsty wynik w części " dopóki nie wyjmą jedzenia językiem lub ustami ". Możesz także dodać " lub wypluć go z powrotem w twarz łyżki ".

Odpowiedź

Często słyszę to w USA w kontekście edukacji. Zwykle mówi się negatywnie (nauczyciele karmią łyżeczką odpowiedzi, które pozwolą dzieciom przejść przez egzaminy państwowe itp.). Przeciwieństwem karmienia łyżeczką jest uczenie ludzi pracy (lub myślenia, w tym przypadku) dla siebie.

Komentarze

  • Jest to również dobrze zrozumiałe w Australii.
  • A ja ' słyszałem to w Irlandii.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *