Seuraava etymologinen kysymys on ollut unessa päähäni jonkin aikaa, ja sanan ”hella” viesti herätti sen.

Oma ytimekäs Oxfordin englanninkielinen sanakirjani, uskollinen vade mecum , kertoo minulle, että sana ”helvetti” on peräisin vanhan englannin sanasta ”hel” tai ”helvetti”, joka puolestaan on peräisin germaanisesta. Muut lähteet ovat kertoneet, että vanhemmalla germaanisella juurella oli pensas tai villi, hallitsematon nummi, jossa voi takertua ohdakkeiden helvetiin .

Olen ”usein” pohtii norjalaisen kielen vaikutus englantiin viikinkien siirtokuntien tai hyökkäysten aikana, onko Helen (tai Hella tai Hela) hahmoon mitään etymologista yhteyttä. Hän oli yksi Lokin ja Giantess Angurboda; kaksi muuta olivat Fenris ja Jormungand. Hän hallitsi myös samannimistä valtakuntaa Helheimiä (Hel-Home).

Mahdollisen englanninkielisen / norjalaisen suhteen lisäksi on tietysti mahdollista Judeo -Kristillinen suhde ”Helvettiin” ja ”Sheoliin”, koska Hellan valtakunta oli alamaailma, jossa taistelussa surmatut menivät kuoleman jälkeen. Tietysti kaikki nämä elementit ovat saattaneet olla hyvin sekoitettuja ja jongleerattuja vuosisatojen aikana.

Kaikille tiedän, että etymologia olisi voinut vaikuttaa toiseen suuntaan, esim. Vanhasta englannista sanaan Norjalainen. Siksi kysyn! Näyttää siltä, että kaikki kappaleet ovat siellä, mutta en ole varma, kuinka saada ne sopiviksi.

Vastaa

Watkins ” American Heritage Dictionary of Indo-European Roots
sanoo, että se tulee Protosta -Indo-eurooppalainen juuri * kel-¹ .

* kel-¹ Peittää, piilottaa, tallentaa.

I. O-luokan muoto * kol- .

1a . Helvetti, OE helvetiltä . 1b . HEL, ON Hel istä, alamaailmasta, kuoleman jumalattaresta. Molemmat a ja b

Gmc haljō sta, alamaailmasta (< ”piilotettu paikka”).

2a . HALL, OIE heall , sali; 2b VALHALLA, ON höll -salista. Sekä a että b Gmc: stä * hallō, katettu paikka, sali.

3 . Lisätty muoto * kol-eyo- . COLEUS, COLEOPTERAN, COLEOPTILE, COLEORHIZA, Gk koleon, koleos , vaippa.

On myös merkintöjä II, III, ja IV , jotka edustavat vastaavasti muiden sanojen IE-lähteitä.

  1. Nollataso * kḷ- (HOLD, HULL, HOLE, HOLSTER, CLANDESTINE, APOCALYPSE)
  2. E-luokka * kel- (HELM, WILLIAM, OCCULT, VÄRI, KELLARI, SUPERCILIOUS)
  3. Pidennetty palkkaluokka * kēl- . (CONCEAL)

Vastaa

Olen miettinyt tätä aiemmin. Kuulostaa siltä, että asiantuntijat eivät ole varmoja joko. Etymologian online-sanakirja kertoo meille:

Englanninkielinen sana voi olla osittain ON Heliltä (P.Gmc. * Halija ”joka peittää tai piilottaa jotain”), skandinaavisessa mytologiassa Lokin tyttären nimi, joka hallitsee pahoja kuolleita Niflheimissa. Pakanallisen käsitteen ja sanan siirtäminen kristilliseen sanastoon.

(Korosta minun).

Minusta tuntuu, että näiden kahden sanan on varmasti oltava peräisin yhteiseltä esi-isältä (kuten Proto -Saksan kieli halija todistettu yllä olevasta lainauksesta), mutta sen lisäksi on vaikea todistaa mitään muuta. Tietysti spekulointi tämän uskonnolliseen / kulttuuriseen merkitykseen on englannin kielen ulkopuolella.se .. .

Vastaus

Olen myös ajatellut tätä. Etymologian lisäksi ei ole mahdollista, että käsite itsessään tuli kristilliseen perinteeseen sen jälkeen, kun norjalainen kulttuuri oli kastettu, kun mytologia saavutti kristillisen perinteen ytimen?Muista, että norjalaisilla ei ollut kirjoitusta ennen kristinuskon tuloa (runoja ei todellakaan käytetty tarinoiden kirjoittamiseen, vaan taikuutta varten). Käsitteet ovat erittäin voimakkaita.

Tällä ”käsitteellä” tarkoitan ”voittajia” (soturit) menevät Valhallaan juhlimaan ja taistelemaan ikuisesti Valfarin (Odin) kanssa, kun taas ”löysät” (sairasina ja ikääntyneinä olevat) menevät Helin Niflheimiin. Eräänlainen ikuisesti.

Norjalaisista kulttuureista tuli kristittyjä noin 1000: sta 1200: een, ennen tätä juutalais-kristillisessä perinteessä, erityisesti Juudean, kaikki menivät samaan lepopaikkaan (Sheol), ja vain hyvin harvat onnekkaat kävivät katsomassa vain taivaan välähdyksen (kuten Hesekiel) – mutta eivät ikuisesti. Tämä ei sovi ”moderniin” taivaan ja helvetin käsitteeseen, kuten nykyään tiedetään. Vain puhdistuslaitos resonoi todella Sheolin kanssa, konseptilla, jota kirkko ei ole käyttänyt paljon keskiajalta, jolloin se oli paljon (väärin) käytetty työkalu. kirkko.

Teoriani on seuraava: Kun kristillinen perinne oli tietoinen tästä käsitteestä (noin 1000–1200), havaittiin, että sillä oli voimakas vaikutus sekä vanhoissa kulttuureissa että ilmeinen käyttää uudessa (”Seuraa meitä omalla tavallamme, tai sinulla on huono aika jossain todella pahassa ikuisesti”). Kristillisen perinteen vanhin versio helvetistä, sikäli kuin tiedän, on peräisin 1400-luku Danten Infernon kanssa. Mahdollisuudet ovat, että hän tiesi tämän hyvin, kuten monet muutkin oppineet papit silloin.

Minulla on vaikea löytää mitään tietoa tästä. Se ei tunnu rakettitieteeltä, oikeastaan se on melko ilmeinen yhteys siellä, ei? Varsinkin kun sinulla on etymologinen yhteys myös siellä.

Kerro minulle, jos luulet olevani väärässä, tai jos sinulla on jotain lisättävää tähän.

Kommentit

  • Dante ’ s Helvetin juuret olivat varmasti kreikkalainen / roomalainen Gehenna, ja viikinkinäkymä tuntuu mielestäni paljon vähemmän haarautuneelta kuin juutalaiskristitty: hukkuneet merimiehet menivät Ran ’ -saleihin, neitsyet Gefioniin (mielestäni) ja soturit, jotka kuolivat miekassa kädessä ( eivät kaikki hyveelliset) Valhallalle. Mutta kaikki muu kuin varsinainen etymologia on tämän aiheen ulkopuolella, saattaako Christianity.SE: llä olla tilaa kysymykselle tästä?
  • Dante ’ -hahmot viittaavat varmasti kreikkalaiseen alkuperään. Historiallisesti hän tuki kirkon ’ rikollisliikettä jumalanpilkka ja harhaopit, jotka eivät olleet ’ t resu johti kuolemanrangaistukseen vuosisatojen ajan. Juutalaiset eivät ’ usko helvettiin. Lähin asia on henkisen toipumisvyöhyke, joka muistuttaa enemmän puhdistamoa. Sielut, joita ei ole palautettu 12 kuukauden kuluessa kuolemasta, sammuvat koko ikuisuuden.

Vastaus

Historiallisesta näkökulmasta katsottuna (jumalattaren) Hel-skandinaavisen alueen ja helvetin kristillisen alueen välinen yhteys on ilmeinen useista syistä.

Ensinnäkin Euroopan saksalais-kelttiläisillä alueilla (ja muualla) Rooman Katolinen kirkko pyrki vähentämään paikallisia uskonnollisia paikkoja ja niihin liittyviä pakanallisia käytäntöjä, pakkaamalla ne uudelleen kristilliseen kontekstiin.

Yleensä tähän viitataan usein ”kultin jatkuvuutena”, jossa siihen liittyvät pakanalliset uskomukset ja rituaalit korvataan kristillisillä simulaakrumeilla.

Varhaiskristillisen aikakauden aikana tämä pätee myös uskonnollisiin termeihin, kuten Hel , ja hänen valtakuntaansa nimeltään Helheim (Helin koti) , häpeällisten, kurjuiden kuolleiden alamaailma. Tämä oli viimeinen loppupiste niille, jotka elivät ja kuolivat ”väärällä” polulla, jolla olisi välittömästi kulttuurinen merkitys (ja samalla annettaisiin ”oikeat” kristilliset merkitykset) äskettäin kääntyneiden pakanoiden seurakunnalle.

Nykyään katolisen kirkon rituaalit ja sakramentit suoritetaan latinaksi. Näin ei ollut varhaiskristillisen vaiheen aikana, jolloin papit ja lähetyssaarnaajat käyttivät paikallista, kansankielistä kieli parhaan mahdollisen vaikutuksen saavuttamiseksi (latinalaisen kielen oppimattomien taitojen puutteen lisäksi).

Mielestäni pakanalliset germaaniset uskonnolliset termit tulivat 500-luvun puoliväliin, Post -Rooman Britannia pakanallisen anglosaksisen hyökkäyksen kanssa, prosessi, joka kesti 7. vuosisadan alkuun saakka, jolloin suurin osa Englannista oli kääntynyt nimellisesti kristilliseksi, ja joka jatkui uudella viikinkiajan pakanallisella hyökkäyksellä 8. vuosisadan lopusta eteenpäin.

Kun norjalaisten (germaanisten) pakanien ”toinen” aalto muuttui hitaasti kristityksi sekä Ison-Britannian saarilla että takaisin heidän skandinaavisten kotimaansa (karkeasti AD 900 – 1000 ja sitä vanhemmat), pakanallista kansankieliä käytettiin kristillisessä kontekstissa aina 1200-luvulle saakka, jolloin ilmestyivät ensimmäiset käsin kirjoitetut islantilaiset – skandinaaviset lähteet, joissa käytetään edelleen pakanallisia termejä kuvaamaan kristillisiä uskomuksia ja arvoja.

Britannian saarille ja ohuella l- äänellä lausutun termin ”Hel” käyttöönotto ja sen muuntaminen kristilliseksi nimeksi ”Helvetti”, jolla on paksu ll- ääni englanniksi, puhumme todennäköisesti prosessista, joka kestää vähintään viisisataa vuotta.

Tämä vastaisi myös aikaa, joka tarvitaan nimi jumalattarelle Hel , jolla ei ole sijaa kristillisessä uskomusjärjestelmässä, ja Helheim , hänen maansa vanhan paikannimen muuntaminen. , oikeampaan kristilliseen paikannimeksi Helvetti , paikka, jossa asutaan helposti Kreikan Hadeksen roomalaiskatolisen version asukkaita.

Vastaa

Sinun ei pidä lukea liikaa Rooman katolisen käsitteen siitä, mitä kutsumme tänään helvetiksi. Mielestäni se ei alun perin koske alkuperäisiä juutalais-kristillisiä uskomuksia, vaan lisäys esikristilliseen, pakanalliseen Rooman keisarilliseen käsitykseen Hadesista (kärsimysten subktoninen paikka niiden ihmisten sieluille, jotka olivat (moraalisia) väärintekijöitä. elämässä).

Sellaisena pohjois-alppien saksalainen Hel-valtakunta oli täydellinen analogia Välimeren Hadesille, lainaten nimensä Välimeren kirkon määräämälle kärsimys- ja kärsimyspaikalle vasta myöhemmin. vuosisatojen ajan sen ristiretkeläisten ja lähetyssaarnaajien viennissä kaikkialle maailmaan.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *