の翻訳「ホサナ」(ὡσαννά)は(福音書にあるように)意味ですか?ヘブライ語/アラム語からのその語源/派生語は何ですか?
回答
詩篇118:25のヘブライ語のフレーズ。 Hosanna (ὡσαννά
)の派生語は、実際には2つの単語です:הוֹשִׁ֨יעָ֥ה נָּ֑א
(hoshi “ah na):
-
הוֹשִׁ֨יעָ֥ה
(hôšîâ) is Hiphil imperative masculine singular from
ישׁע`(ysh “)、つまり、助け、保存し、レスキュー。 -
נָּ֑א
(na)は、緊急性または誠実さを示す粒子であり、文脈に基づいて異なる意味を持ちます。
詩篇118:25の文脈では、意味は文字通り「今すぐ保存」です(つまり、 KJV 、 NKJ )。
詩篇118:25 (KJV)
25 今すぐ保存してください、主よ、私はあなたにお願いします:主よ、私はあなたにお願いします、今繁栄を送ってください。福音書の勝利のエントリで群衆が使用した他のOTの引用を考えると、この用語は非常に文字通りの意味で使用された可能性が高いと思います。イエスを応援する人々は、イスラエルの救いを制定するように、そして今、そうするように彼に呼びかけていました。(もちろん、イエスが成し遂げるようになった彼らの救いの概念は、イエスとは大きく異なり、幻滅した暴徒が叫びます。代わりに「彼を十字架につけなさい」。)
コメント
- ここでの重要なポイントは、それがセミティック語からギリシャ語への翻訳であるということです。(+ 1 、ちなみに)
回答
異教徒の間、ユダ・マッカビー(ハンマー)がイスラエルでの大規模な反乱これはハスモニアの反乱です(紀元前167年に始まります)。ユダと他のハスモニア人が大規模な戦いで人々を勝利に導いた後、人々は祝賀会を開きました。 、そして「ホサナ!」と叫びました。
ユダは紀元前160年に殺されましたが、彼の兄弟は反乱を続け、最終的には磔刑を追い出しました。彼らはさまざまな量の王朝を築きました。紀元前140年から37年までの独立。 110年から63年まで、ハスモン朝は外国勢力からの完全な独立を享受しました。 63年に、彼らはローマ人によって併合されましたが、王位にとどまることが許されました。 37年、ヘロデ・イドマアン(アンソニーの支援を受けた)が最後のハスモン朝の支配者を打ち負かし、エルサレムを占領しました。抑圧。この場合、ローマ人です。
コメント
- ピースをまとめてくれてありがとう。そのため、イエスはエルサレムへの'入城がはるかに重要になります。
答え
Wikipediaの記事 Hosanna は、バウアーレキシコンに言及しており、ギリシャ語のὡσαννάの語源を説明しています。
ヘブライ語(הושיעהנא)のアラム語(הושענא)から派生(詩篇118:25 、הוֹשִׁיעָהנָּא)、「助けて」または「救って、祈る」、「典礼の公式になったアピール。ハレルの一部として…イスラエルの誰もが知っている」を意味します。
それで、イエスがエルサレムに乗り込み、人々がホサナ *と叫ぶまでに、それは「典礼の公式」になりました。 Hosanna はもともと助けを求める声でしたが、Strongの一致が示すように、幸福の叫びになりました。
* 人々はおそらくこれをアラム語で叫びました。これはギリシャ語に音訳されました。しかし、私は専門家ではありません。
回答
以下はギリシャ語のὡσαννά
(BibleWorks 8からコピー)のいくつかの異なるエントリです:
Fribergレキシコン
29106ὡσαννάから音訳された粒子アラム語;厳密に言えば、神の助けを求める叫びが救われるのです!助けて、私たちは祈ります!典礼の用法では、賛美と崇拝の叫び hosanna、私たちはあなたを賛美します(MT 21.9)
Louw-Nida Lexicon
33.364ὡσαννά :(アラビア語の表現「助けて、祈る」または「救う、祈る」を意味しますが、それは厳密に典礼的な賛美の公式になりました)賛美または崇拝の叫び-「ホサナ」。 ὡσαννάεὐλογημένοςὁἐρχόμενοςἐνὀνόματικυρίου「ホサナ。主の名によって来る者は幸いである」Mk11.9; ὡσαννὰἐντοῖςὑψίστοις「最高のホサナ」Mk11。10; ὡσαννὰτῷυἱῷΔαυίδ「ダビデの息子へのホサナ」山21.9。 21.9山では、ὡσαννὰτῷυἱῷΔαυίδは、「ダビデの息子、あなたへの賛美」または「ダビデの息子であるあなたを賛美する」または「…ダビデの子孫」と表現されることもあります。多くの初期のキリスト教徒、特にユダヤ人の背景を持つ人々にとって、ὡσαννάはそのアラム語の背景から「助け」または「救う」を意味するものとして知られていますが、それにもかかわらず、賛美と高揚を含む典礼表現との関連は、表現がまったく異なるものを獲得する結果になりました意義;したがって、「最高のホサナ」などのフレーズは、「神に賛美する」と同等になりました。ユダヤ人の背景を持たないクリスチャンの数が増えるにつれ、ὡσαννάはおそらく現在の英語とほぼ同じ意味を獲得しました。
VGNT辞書
4754ὡσαννά orig。助けを求める叫び(詩118:25)、しかし福音書記者によって使われているように、賛美の叫び(マタイ21:9、マルコ11:9以降):ダルマンのイエスの言葉、p。 220ff。ジェロームが彼を「interomnesevangelistas Graeci sermonis eruditissimus」と呼んでいるのは、19:38にルークがὡσαννάを省略したためです(教皇ダマススへのエピソード20.4)。 Hosanna の叫びの議論については、JTSxviiのF.C.Burkittを参照してください。 (1916)、p。 139 ff。、およびcf. Preuschen-Bauer、Wörterb。 s.v。