JE Lighter、 The Random House Historical Dictionary of American Slang (1994)によると、このフレーズには興味深い過去があります:
および方法 インタージェクション] {trans [lation ] of G [erman] und wie!;時々考えられるように、Yid [dish]からではありません}。はい、確かに。 {このフレーズは1920年代に突然広く普及しました。1865年から1926年の間に引用は知られていません。}
[最初の3つの引用:] 1865 in A [merican] S [peech] (1933年12月)80:そしてどのように?ドイツ人が言うように(Americanicé— "あなたはそれを信じたほうがいいです!") 1926 バラエティ(4月7日)23:"コンゴ"はメロディラマであり、その方法です。 1928 McEvoy ショーガール 33:これに混乱していますか? …そしてその方法。
Robert Hendrickson、 The Facts on File Encyclopedia of Word and Phrase Origins 、改訂版(1997 )には、次のフレーズのエントリがあります:
そしてその方法! "他の誰かが今言ったことを集中的に強調していることを示します、" そしてどのように! 1924年に最初に記録された人気のキャッチフレーズ。アメリカニズムはおそらくドイツ語の und wie!またはイタリア語の e come!に由来し、同じことを意味し、かつては非常に一般的でした。それぞれドイツ語とイタリア語の抽出のアメリカ人の間で。
残念ながら、ヘンドリクソンは1924年の出来事を特定していません。GoogleBooksはおよび1921年から1926年にかけての"は、関連する意味でのフレーズに一致するものを生み出さず、Lighterの主な推進力を裏付けています。”上記の観察。
フレーズが実際にドイツ語またはイタリア語のフレーズからの直訳である場合、説明の探求はそこで止まる可能性があります。それがアメリカニズムである場合、おそらくそれは、(たとえば)後の表現"と同じ意味に半感覚的なアプローチを採用しています!"