Czy ktoś mógłby odpowiedzieć na pytanie, które wpisałem w sekcji tytułowej posta?
Mam na myśli, że „wolność” to złożony słowo. Przymiotnik „wolny” według słownika oznacza „nie znajdujący się pod kontrolą lub władzą innego; zdolny do działania lub wykonania według własnego uznania”, podczas gdy „dom” może oznaczać „domein” – „obszar terytorium należy do władcy lub rządu lub jest przez nie kontrolowane ”. Tak więc, na przykład, historycznie „wolność” mogłaby mieć znaczenie społeczne, sugerując terytorium, na którym osoba uwalnia się od rządów, które postrzega jako niesprawiedliwe, niesprawiedliwe itp. (W średniowiecznej Francji takimi terytoriami były miasta). Generalnie uważam, że historycznie oryginalne znaczenie słowa wciąż rezonuje z jego współczesnym użyciem iw tym sensie jest ono nadal obecne również we współczesnym użyciu.
Więc zapytałbym szczególnie native speakerów, czy obecność takiego znaczenia jest w jakiś sposób dająca się prześledzić we współczesnym użyciu słowa wolność?
Następnie powyższa „analiza” jest nadal założeniem; przywrócenie oryginalnego znaczenia wydaje się pracą znacznie trudniejszą niż zwykłe wyszukiwanie słów w słownikach pod kątem ich współczesnego użycia.
W takim razie może ktoś zasugeruje jakiś pomysł w tej sprawie lub jakąś uznaną analizę etymologii tego słowa, jeśli taka istnieje?
Zauważyłem także w „podobnych pytaniach” ” Liberty ” kontra ” wolność ” , ale sprawa dotyczy nieco innej sprawy.
Komentarze
- etymonline.com/word/freedom
- Jako native speaker, do mnie ' wolność ' nie ' nie stoi w przeciwieństwie do np. ' królestwo ' w reprezentowaniu * terytorium *, w którym jest się wolnym od skrajnych rządów, ale w przeciwieństwie do np. ' poddaństwo ' wskazujące stan lub stan, w którym ktoś jest od niego wolny.
- @Spagirl Accepted. Chciałem dodać do terytorium stan i stan (w nawiasach), ale tego nie zrobiłem.
- Rodzimi użytkownicy nie analizują morfologii podczas używania lub napotykania popularnych słów. Są traktowane jako symbol, niepodzielna jednostka, znak wskazujący na jakąś koncepcję, a uwaga skierowana jest na koncepcję, a nie na znak. Rodzimi użytkownicy języka analizują morfologię tylko wtedy, gdy są w to specjalnie zaangażowani (np. Lingwiści, etymolodzy) lub czasami, gdy napotykają nowe i nieznane słowo. TL; DR myśli się o „-domności” wolności, a nawet zauważa, że istnieje. Myślą o znaczeniu tego słowa i pojęciach z nim związanych.
- @Dan Bron Zgoda, ale nadal możesz przyjrzeć się znaczeniu słowa, aby uchwycić dodatkowe znaczenia, takie jak konotacje, które mogą towarzyszyć współczesnemu lub podstawowe (te, które można znaleźć w słownikach).
Odpowiedź
-dom
abstrakcyjny sufiks stanu, od staroangielskiego dom „statute, judgement” (patrz doom (n.)). Już aktywny jako przyrostek w staroangielskim (jak freodom, mądrość). Powiąż z niemieckim -tum (staro-wysoko-niemiecki tuom).
https://www.etymonline.com/word/-dom
Kliknij słowo „doom” i jest inne świetne wyjaśnienie:
doom (rzecz.)
Staroangielski dom „prawo, wyrok, potępienie”, z Proto-germańskiego * domaz (źródło również starosaskiego i starofryzyjskiego dom, staronordycki domr, staro-wysoko-niemiecki tuom, Gotyckie doms „wyrok, dekret”), od korzenia SROKI * dhe- „ustawiać, umieszczać, umieszczać, robić” (źródło również sanskryckiego prawa dhaman- „prawo„ greckie themis ”,„ litewska kopuła „uwaga”). księga praw w języku staroangielskim była dombecem. Współczesne poczucie „losu, ruiny, zniszczenia” datuje się na około 1600 r., począwszy od ostatecznego Chrześcijańskiego Dnia Sądu.
Po kliknięciu słowa „dhe” można „ponownie podążać ścieżką wstecz.
* dhē-, Proto-indoeuropejskie root oznacza „ustawić, umieścić”.
… z jednym opisem w istocie „wywrzeć na sobie wrażenie”.
Odpowiedź
Nie jestem ekspertem, ale uważam, że dom w tych słowach: wolność, pańszczyzna, królestwo mogą być skrótami odnoszącymi się do dłuższego słowa dominion .
Biorąc pod uwagę, że okres powstania słowa dominium odnosi się głównie do posiadania / panowania nad regionem ziemi.
dominion (n.) początek 15c., od starofrancuskiego dominium „dominion, rule, power”, od średniowiecznej łaciny dominionem (mianownik dominio), odpowiadające łacińskiemu dominium „property, property,” from dominus „lord, master”, from domus „house” (od rdzenia SROKI * dem- „dom, gospodarstwo domowe”).
Brytyjskie suwerenne kolonie często nazywane były dominium, stąd Dominium Kanady, formalny tytuł po unii z 1867 roku, oraz Old Dominion, popularna nazwa amerykańskiego stanu Wirginia, pierwsze nagranie w 1778.
W królestwie król panuje nad ziemią.
W pańszczyźnie poddany nie ma władzy nad ziemią, pan tak.
W wolności nikt nie ma władzy nad ziemią, albo alternatywnie, każdy może swobodnie zdobywać / rozwijać / egzekwować / kupować władzę nad ziemią.
Oczywiście może to działać na innych sposób, gdzie dominacja jest rozwinięciem rdzenia dom, który, jak powiedziano powyżej (iw odpowiedzi Tamary), pochodzi z domus i dem to znaczy dom.
Odpowiedź
„Wolność pochodzi z indoeuropejskiego korzenia, co oznacza„ miłość ”. Z tego samego źródła pochodzi również słowo „boi się”. Używany jako antonim wolności z przedrostkiem „a” ze względu na wpływ wulgarnej (potocznej) łaciny ”.
Cytuję bezpośrednio z Wikipedii, ale pomyślałem, że może to być interesujące dla twojej dyskusji.
Oryginał – „En castellano la palabra libertad proviene del latín libertas, -ātis, de igual largado.
La palabra inglesa para libertad, wolność, proviene de una raíz indoeuropea que significa amar ; la palabra de la misma lengua para decir miedo, terrory, viene de la misma raíz, usado como contraposición a libertad mediante el prefijo a por influencia del latín vulgar. ”
Komentarze
- Sophie, ta odpowiedź może być całkiem dobra, ale wymaga odpowiedniego cytowania źródeł informacji. Samo odwołanie się do Wikipedii tak naprawdę nie pomoże w potwierdzeniu informacji. Zwróć uwagę, jak sformatowane są inne pomyślne odpowiedzi i rozważ przepisanie swojej odpowiedzi. Dzięki.