Só por curiosidade, o emblema foi escrito “Marshall” com um “l” duplo para um propósito especial?
“Marshall “com um” l “duplo é o nome de quatro homens famosos , enquanto” marshal “significa:
um oficial administrativo de um distrito judicial dos EUA que desempenha funções semelhantes às de um xerife.
o que seria mais compatível com “Deputado”. Talvez tenha sido escrito após o nome de alguns homens famosos propositalmente?
Resposta
De acordo com Merriam-Webster (americano), Macmillan Britânico e americano , dictionary.com (americano), o Oxford English Dictionary (acesso necessário, por exemplo por meio de uma rede universitária), Longman (britânico) e Cambridge Dictionaries Online (britânico) , marshal parece ser a variante mais comumente usada para o título oficial / militar (no uso britânico e americano), portanto Eu digo que o nome do emblema deve ser alterado . Conforme mencionado antes, a variante duplo L ocorre principalmente como um sobrenome. Alguns dicionários a listam dessa forma, outros não.
A Wikipedia pode ou não ser confiável neste assunto, enquanto http://en.wikipedia.org/wiki/Marshal reivindicações
Marshal (também escrito marshall, mais comumente em inglês britânico do que em inglês americano)
http://en.wikipedia.org/wiki/Marshal l diz
Marshall pode se referir a:
- “Marshall”, uma grafia americana para o posto militar de marechal
Resposta
Pareceria mais correto com um “l”, embora também seja aceitável maneira. Mas com certeza, podemos renomear isso (próxima implantação).
Ah, e para que conste – re
Resumindo , / blame Marc Gravell
Eu nego toda a culpa aqui!
Comentários
Resposta
Tenho um antigo distintivo de deputado da família US Marshall e encontrei a grafia dos anos 1890 com 2 L “s, isto é,
Arma Wyatt Earp de salão de cachorro vermelho
Acho que era uma variante do colonial britânico vezes:
Resposta
Já me perguntei isso e posso citar a Wikipedia :
Marshal ( também escrito marshall, mais comumente em inglês britânico do que em inglês americano), é uma palavra usada em vários títulos oficiais de vários ramos da sociedade.
Comentários
- Resumindo,
/blame
Marc Gravell - Huh, eu estava apenas olhando para mim mesmo e o Wikcionário sugere " marshall " é uma grafia alternativa EUA – não britânica. E todos os meus corretores ortográficos do inglês britânico nesta máquina vão com " marshal " e só aceitam Marshall quando em maiúscula.
- @ DMA57361: Bem, poderíamos perguntar em inglês .
- @Strait poderíamos, mas a questão é " marshall " é válido em algum lugar, isso realmente importa, pois ' é bastante claro o que significa ? Além disso, Thursagen – o autor da pergunta – é um usuário de inglês de alta reputação, portanto, é mais do que capaz de lidar com isso sozinho, se necessário (' provavelmente não é o tipo de pergunta que eles desejam tu ', eu suspeito).
- " Marechal " é a grafia original aparentemente. Vem do francês antigo, por volta de 13c. " Marshall " é uma grafia variante, que parece ter vindo de George C. Marshall, Secretário de Estado dos EUA 1947-49.
- Mar é chal, de mareschal, de marhskalk por volta de 800 DC.Originalmente designava tropas encarregadas de cuidar de cavalos, uma tarefa humilde, mas mesmo assim delegada a homens de confiança devido ao alto valor dos cavalos.
Resposta
Seria mais simples apenas renomear para “Serialize”.
ll
também 🙂