Byl jen pro zvláštní zvědavost odznak napsán jako „Marshall“ s dvojitým „l“ pro zvláštní účel?

„Marshall „with a double“ l “is the name of four famous men , while“ marshal „means:

administrativní pracovník soudního okresu USA, který vykonává podobné povinnosti jako šerif.

což by více odpovídalo „Náměstek“. Možná to bylo napsáno po jménu některých slavných mužů záměrně?

Odpověď

Podle Merriam-Webster (americký), Macmillan britský a americký , dictionary.com (americký), Oxford English Dictionary (nutný přístup např. prostřednictvím univerzitní sítě), Longman (britský) a Cambridge dictionaries online (britský) marshal se zdá být variantou, která se běžněji používá pro oficiální / vojenský titul (v britském i americkém použití), proto Říkám název odznaku by měl být změněn . Jak již bylo zmíněno dříve, varianta double-L se většinou vyskytuje jako příjmení. Některé slovníky to uvádějí jako takové, jiné vůbec „

Wikipedii v tomto ohledu může nebo nemusí důvěřovat, zatímco http://en.wikipedia.org/wiki/Marshal tvrdí

maršál (také hláskoval maršál, častěji v britské angličtině než v americké angličtině)

http://en.wikipedia.org/wiki/Marshal l říká

Marshall může odkazovat na:

  • „Marshall“, americký hláskování pro vojenskou hodnost maršála

Odpověď

Správnější by to vypadalo s jedním „l“, i když je sjízdné způsobem. Ale určitě to můžeme přejmenovat (další nasazení).

No, a pro záznam – znovu

Stručně , / vina Marc Gravell

Zde popírám veškerou vinu!

Komentáře

  • Nemůže ' za to vinit. . vaše příjmení končí také na ll 🙂
  • Marc Gravelllllllllllllllllllllllllllll
  • @JeffAtwood Jsem teď zhypnotizovaný.

Odpověď

Mám starý odznak amerického zástupce USA Marshall a zjistil jsem pravopis 1890 s 2 L, tj.

červený psí sedan Wyatt Earp gun

Myslím, že to byla varianta z britské koloniální krát:

zde zadejte popis obrázku

Odpovědět

Už jsem se tomu divil a mohu Cituji z Wikipedie :

Maršál ( také hláskoval marshall, častěji v britské angličtině než v americké angličtině), je slovo používané v několika oficiálních titulech různých odvětví společnosti.

Komentáře

  • Stručně řečeno, /blame Marc Gravell
  • Huh, jen jsem se díval a Wikislovník navrhuje " marshall " je alternativní americký pravopis – nikoli britský. A všechny moje britské anglické nástroje pro kontrolu pravopisu na tomto stroji fungují s " marshal " a Marshalla přijímají pouze tehdy, když jsou velká.
  • @ DMA57361: No, můžeme se zeptat v angličtině .
  • @Strait, mohli bychom, ale jde o " marshall " je někde platný, takže na tom opravdu záleží, protože ' je celkem jasné, co se tím myslí ? Čtvrtek – žadatel – je také každopádně velmi vysoký uživatel angličtiny, takže je v případě potřeby více než schopný zvládnout to sami (' to pravděpodobně není ten typ otázky, který chtějí) thou ', mám podezření).
  • " maršál " je zjevně původní pravopis. Pochází ze staré francouzštiny, kolem 13c. " Marshall " je variantní hláskování, které, jak se zdá, pochází od amerického ministra zahraničí George C. Marshalla z let 1947-49.
  • Mar é chal, z mareschalu, z marhskalku kolem roku 800 n. l.Původně určila jednotky pověřené péčí o koně, což byl nenáročný úkol, ale přesto byla pověřena důvěryhodnými muži kvůli vysoké hodnotě koní.

Odpovědět

Jednodušší by bylo přejmenovat jej na „Serializovat“.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *