Användningen bekräftas som betydelse 8 för adjektivet cut per OED – se nedan. Ingen etymologi ges dock.

  1. slang. Berusad, berusad. 1673 R. Head Canting Acad. 171 Han är fel ”d, fluster” d, koppskott, skuren i benet eller ryggen. 1699 B. E. New Dict. Canting Crew Cut, Drunk; Deep Cut..Cut in the Leg or Back, mycket berusad. 1760 C. Johnstone Chrysal I. ii. i. 137 Din excellens var lite skuren, men du slog upp mycket starkast i företaget. 1823 J. G. Lockhart Reginald Dalton I. i. vii. 73 Jag är säker på att vi inte hade mycket mer än en flaska i en bit..Jag klipptes inte. 1848
    Thackeray Bk. Snobs xli. 160 Jag var så skuren igår kväll.

Kommentarer

  • Är detta en BrE-artefakt? Eftersom jag ' Jag har aldrig hört den användningen.
  • @Robusto Jag vet inte om det i Storbritannien, men detta uttryck är vanligt i Irland, speciellt halvklippt -varian används mycket , ofta i ett avslappnat, skämtregister.
  • Aldrig hört det här heller, men att se ”skära i benet” från user240918 får mig att tro att det kan komma från den häpnadsväckande promenad man kan ha om ens ben klipps.
  • @Robusto Det är vardagligt slang i Storbritannien eller Irland. " Han uppförde sig som om han var halvklippt "

Svar

Det verkar vara en förkortning för ” klipp i ryggen / benet ”som föreslagits av Greens Dictionary of Slang:

klipp adj.1 – [abbr. skär i ryggen under skär v.2]

  • berusad; alltså halvklippad adj.2

skär i ryggen (adj.) (även skär i ögat, .. .leg) [fig. användning av SE]

  • mycket berusad.

  • 1650 [UK] * Åttonde liberala vetenskapen np: Ingen människa får ringa en Good-fellow Drunkard […] Men om de någon gång spionerar den bristen i en annan , de kan utan förverkande eller bara undantag tas, säga, han är Foxt, han är felaktig, han är Flusterd, han är Suttle, Cupshot, Klipp in Ben eller rygg =, Han har sett den franska kungen, han har svalt ett hår eller ett taventecken, han har piskat katten, han har varit på Scriveners och lärt sig att göra indentures, han har bitit sin Grannam, eller är biten av en Barnvassel.

Också från Cassells Dictionary of Slang:

Klipp ut adjektiv [1700-talet och fortfarande används] berusad ( förkortning för Cut In The Leg , en ansiktsfull eufemism för att vara svimlande full) .

(www.wordwizard.com)

Och från Socialhistorikern , i listan över eufemismer från 1600-talet för att vara berusade , har du:

Att ha skurit benet.

så att idén verkar vara från alkoholens inverkan på ditt sätt att gå, som om dina ben var ”skurna” som inte kan stödja dig.

ange bildbeskrivning här

(www.merriam -webster.com/images)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *