Může někdo odpovědět na otázku, kterou jsem zadal v titulní části příspěvku?
Myslím tím, že „svoboda“ je komplex slovo. Přívlastek „svobodný“ podle slovníku znamená „není pod kontrolou ani v moci jiného; schopen jednat nebo být činěn podle svého přání“, zatímco „dom“ možná znamená „domein“ – „oblast území ve vlastnictví nebo pod kontrolou vládce nebo vlády. “ Historicky tedy „svoboda“ mohla nést sociální význam, což naznačuje, že území, kde se člověk osvobodí od vlády, považuje za nespravedlnost, nespravedlivé atd. (Ve středověké Francii byla takovými územími města). Obecně si myslím, že historicky původní význam slova stále rezonuje s jeho moderním využitím a v tomto smyslu je stále přítomen i v moderním použití.
Takže bych se zeptal zejména rodilých mluvčích, je přítomnost takového významu v moderním použití slova svoboda nějak vysledovatelná?
Dále je výše uvedená „analýza“ stále předpokladem; obnovení původního významu se jeví jako práce mnohem těžší než pouhé vyhledávání slov ve slovnících pro jejich moderní použití.
Potom možná někdo navrhne myšlenku na tuto věc nebo nějakou uznanou analýzu etymologie slova, pokud existuje?
Také jsem si všiml v „podobných otázkách“ " Liberty " versus " svoboda " , ale jde o trochu jinou záležitost.
Komentáře
- etymonline.com/word/freedom
- Jako rodilý mluvčí pro mě ' svoboda ' nestojí ' na rozdíl od např. ' království ' v reprezentaci * teritoria *, kde je člověk prostý extrémů správy, ale na rozdíl od např. ' nevolnictví ' označující stav nebo podmínku, ve které je člověk osvobozen.
- @Spagirl přijato. Chtěl jsem na území přidat stav a podmínku (v závorkách), ale ne.
- Rodilí mluvčí neanalyzují morfologii, když používají běžná slova nebo se s nimi setkávají. Berou se jako symbol, nedělitelná jednotka, znamení ukazující na nějaký koncept a pozornost se obrací na koncept, ne na znamení. Rodilí mluvčí analyzují morfologii pouze tehdy, když se tím konkrétně zabývají (např. Lingvisté, etymologové), nebo někdy, když se setkají s novým a neznámým slovem. TL; DR člověk myslí na „-dom“ ve svobodě nebo si dokonce všimne, že tam je. Myslí na význam slova a pojmy s ním spojené.
- @Dan Bron Souhlasím, ale stále se můžete podívat na význam slova a zachytit další významy, jako jsou konotace, které možná doprovázejí moderní nebo základní (ty, které najdete ve slovnících).
Odpověď
-dom
abstraktní přípona stavu, ze staré angličtiny dom „statute, soudu“ (viz doom (n.)). Již aktivní jako přípona ve staré angličtině (jako ve freodomu, moudrosti). Cognate with German -tum (Old High German tuom).
https://www.etymonline.com/word/-dom
Klikněte na slovo „doom“ a existuje další skvělé vysvětlení:
doom (n.)
Staroanglický dom „zákon, úsudek, odsouzení,“ z proto-germánského * domaz (zdroj také starosaský a starofríský dom, staronorský domr, staroněmecký tuom, Gotické dómy „rozsudek, dekret“), od kořene PIE * dhe- „nastavit, umístit, dát, udělat“ (zdroj také sanskrtského dhaman- „zákona,„ řeckého themis “zákona,„ litevského dómu „pozornosti“). A Kniha zákonů ve staré angličtině byla dombek. Moderní smysl pro „osud, zkázu, zkázu“ je kolem 1600, od konečnosti Dne křesťanského soudu.
Klikněte na slovo „dhe“ a budete moci znovu sledovat cestu zpět.
* dhē-, protoindoevropský root znamená „nastavit, dát.“
… s jedním popisem Ion there being, to „make a mental impression on“.
Odpověď
Nejsem odborník, ale domníval bych se, že dom slovy: svoboda, nevolnictví, království mohou být kontrakce odkazující na delší slovo dominion .
Vzhledem k tomu, že časové období vzniku slova dominion se většinou týká vlastnictví / panství v regionu ze země.
panství (n.) začátek 15c., od starofrancouzského panství „panství, vláda, moc,“ od středověké latinské dominionem (jmenované dominio), odpovídající latinskému dominiu „vlastnictví, vlastnictví“, od dominus „pán, pán,“ od domus „dům“ (od kořene PIE * dem- „dům, domácnost“).
Britské suverénní kolonie se často nazývaly panství, odtud tedy Kanadské panství, formální název po unii z roku 1867, a Staré panství, populární název pro americký stát Virginie, poprvé zaznamenaná v roce 1778.
V království má král vládu nad zemí.
V nevolnictví nemá nevolník vládu nad zemí, pán ano.
Ve svobodě nikdo nemá nadvládu nad zemí, nebo alternativně může kdokoli svobodně získat / rozvíjet / vynucovat / kupovat vládu nad zemí.
Samozřejmě by to mohlo fungovat i pro ostatní způsobem, kde je panství rozvinutím kořenového domu, který, jak se říká výše (a v Tamarině odpovědi), pochází z domus a dem to znamená dům.
Odpověď
„Svoboda pochází z indoevropského kořene, což znamená“ láska „. Slovo strach také pochází ze stejného kořene. Používá se jako antonymum svobody s předponou „a“ kvůli vlivu vulgární (hovorové) latiny. “
Cituji přímo z wikipedie, ale domníval jsem se, že by to mohlo být zajímavé pro vaši diskusi.
Originál – „En castellano la palabra libertad proviene del latín libertas, -ātis, igual mantido.
La palabra inglesa para libertad, svoboda, proviene de una raíz indoeuropea que mantar amar ; la palabra de la misma lengua para decir miedo, fear, viene de la misma raíz, usado como contraposición a libertad mediante el prefijo a por influencia del latín vulgar. „
Komentáře
- Sophie, tato odpověď může být docela dobrá, ale potřebuje řádně citované zdroje informací. Pouhé uvedení odkazu na Wikipedii vám opravdu nepomůže při potvrzování vašich informací. Pamatujte, jak jsou formátovány další úspěšné odpovědi, a zvažte přepsání odpovědi. Díky.