Nedávno jsem viděl, že někdo záměrně používá „ eachother “ místo „each other“. Za jakých okolností by to bylo správné?
Komentáře
Odpověď
Podle mého názoru nejde o platnou alternativu pro „každý jiné “za žádných okolností. Zašel bych tak daleko, že říkám, že je to prostě nesprávné.
Když to řekneme, Wikislovník jej uvede jako „nestandardní pravopis“ , ačkoli to je podhodnocení. OED ani Webster to vůbec neuvádějí. Určitě jsem ho nikdy v životě neviděl používat žádný rodilý mluvčí angličtiny.
Komentáře
- Vždy se to snažím hláskovat jako " přicházející do styku. " Jediný důvod, proč ne ' t je kvůli tomu, že červená klikatá podtržení vyžaduje, abych to správně vyhláskoval. Nerozumím tomu, jak se to liší od " ' nelze " versus " nemůže. "
- @jdstankosky : Je zjevně rozdíl. Jeden je široce přijímaný a používaný; druhý ne. Ať už věříte v preskriptivní nebo konvenční správnost jazyka, existuje ' jasný důvod, proč " navzájem " nejsou přijatelné, zatímco " nemůže " je.
Odpověď
Už si to nepamatuji. Kdybych dostal nějaký anglický text k opravě a viděl by se „přicházejí do styku“, určitě bych to změnil na „navzájem“.
Ale při pohledu na Wikislovník existuje několik příkladů:
1826, GHC Egestorff (překladatel), Friedrich Gottlieb Klopstock (autor), Klopstockův Messiah (Der Messias), zpěv XIV, řádky 94–6, strana 427:
Poutníci do nebeského Salemu, kteří / od přírody pro se navzájem navrhli, / In tento život je často blízko, přesto se nesetkáte.
1921 Duben, Charles Johnston, „Tao-Teh-King: Interpretace Laoské knihy o cestě a spravedlnosti“, část I ( VIII), Theosophical Quarterly, díl XVIII, Theosophical Society, strana 347:
Lao Tse se snaží objasnit vztah neprojeveného a projeveného Logosu k přicházejí do styku jako póly stejné bytosti.
Přejít ogle books se objeví mnohem více hitů, včetně výše uvedených, které se zdají pocházet spravedlivě. Zajímavý je tato kniha anglické gramatiky z roku 1814.
Existuje 8 900 000 zásahů pro „eachother“ na Google ve srovnání s 135 000 000 pro „each other“ .
Zdá se tedy, že jde o druh menšinového / historického pravopisu.
Odpověď
I “ Nikdy jsem na sebe nenarazil a dovolil bych si tvrdit, že to nikdy není správné, ale spíš jako pravopisná chyba.
Nebo řečeno více „popisně“ (jak se jeví jako obvyklé), přinejmenším „eachother“ není standardní v žádné běžné paletě angličtiny. 🙂
Některé statistické důkazy: Korpus současné americké angličtiny (COCA) zjistí 10 výskytů „přicházejících do styku“ (oproti 56 000 pro „navzájem“). Historicky se těší jen velmi sporadickému použití: Corpus of Historical American English (COHA) uvádí 24 (proti 60 000) výskytů v materiálu od roku 1810 do roku 2009. Nechtěl bych „neříkáme, že to kvalifikuje„ eachother “jako správné.
foreach
nebogoto
.ifelse
; to ' t neznamená, že ifelse zní správně, anglicky.