Byl jen pro zvláštní zvědavost odznak napsán jako „Marshall“ s dvojitým „l“ pro zvláštní účel?
„Marshall „with a double“ l “is the name of four famous men , while“ marshal „means:
administrativní pracovník soudního okresu USA, který vykonává podobné povinnosti jako šerif.
což by více odpovídalo „Náměstek“. Možná to bylo napsáno po jménu některých slavných mužů záměrně?
Odpověď
Podle Merriam-Webster (americký), Macmillan britský a americký , dictionary.com (americký), Oxford English Dictionary (nutný přístup např. prostřednictvím univerzitní sítě), Longman (britský) a Cambridge dictionaries online (britský) marshal se zdá být variantou, která se běžněji používá pro oficiální / vojenský titul (v britském i americkém použití), proto Říkám název odznaku by měl být změněn . Jak již bylo zmíněno dříve, varianta double-L se většinou vyskytuje jako příjmení. Některé slovníky to uvádějí jako takové, jiné vůbec „
Wikipedii v tomto ohledu může nebo nemusí důvěřovat, zatímco http://en.wikipedia.org/wiki/Marshal tvrdí
maršál (také hláskoval maršál, častěji v britské angličtině než v americké angličtině)
http://en.wikipedia.org/wiki/Marshal l říká
Marshall může odkazovat na:
- „Marshall“, americký hláskování pro vojenskou hodnost maršála
Odpověď
Správnější by to vypadalo s jedním „l“, i když je sjízdné způsobem. Ale určitě to můžeme přejmenovat (další nasazení).
No, a pro záznam – znovu
Stručně , / vina Marc Gravell
Zde popírám veškerou vinu!
Komentáře
Odpověď
Mám starý odznak amerického zástupce USA Marshall a zjistil jsem pravopis 1890 s 2 L, tj.
červený psí sedan Wyatt Earp gun
Myslím, že to byla varianta z britské koloniální krát:
Odpovědět
Už jsem se tomu divil a mohu Cituji z Wikipedie :
Maršál ( také hláskoval marshall, častěji v britské angličtině než v americké angličtině), je slovo používané v několika oficiálních titulech různých odvětví společnosti.
Komentáře
- Stručně řečeno,
/blame
Marc Gravell - Huh, jen jsem se díval a Wikislovník navrhuje " marshall " je alternativní americký pravopis – nikoli britský. A všechny moje britské anglické nástroje pro kontrolu pravopisu na tomto stroji fungují s " marshal " a Marshalla přijímají pouze tehdy, když jsou velká.
- @ DMA57361: No, můžeme se zeptat v angličtině .
- @Strait, mohli bychom, ale jde o " marshall " je někde platný, takže na tom opravdu záleží, protože ' je celkem jasné, co se tím myslí ? Čtvrtek – žadatel – je také každopádně velmi vysoký uživatel angličtiny, takže je v případě potřeby více než schopný zvládnout to sami (' to pravděpodobně není ten typ otázky, který chtějí) thou ', mám podezření).
- " maršál " je zjevně původní pravopis. Pochází ze staré francouzštiny, kolem 13c. " Marshall " je variantní hláskování, které, jak se zdá, pochází od amerického ministra zahraničí George C. Marshalla z let 1947-49.
- Mar é chal, z mareschalu, z marhskalku kolem roku 800 n. l.Původně určila jednotky pověřené péčí o koně, což byl nenáročný úkol, ale přesto byla pověřena důvěryhodnými muži kvůli vysoké hodnotě koní.
Odpovědět
Jednodušší by bylo přejmenovat jej na „Serializovat“.
ll
🙂