Oliko merkki vain uteliaisuudesta kirjoitettu ”Marshall” kaksinkertaisella ”l”: llä erityistarkoitusta varten?
”Marshall ”kaksinkertaisella” l ”on neljän kuuluisan miehen nimi , kun taas” marsalkka ”tarkoittaa:
Yhdysvaltain oikeuspiirin hallintovirkailija, joka suorittaa samanlaisia tehtäviä kuin sheriffi.
mikä sopisi paremmin yhteen ”Sijainen”. Ehkä se kirjoitettiin tarkoituksella joidenkin tunnettujen miesten nimien mukaan?
Vastaa
Merriam-Webster (amerikkalainen), Macmillan britti ja amerikkalainen , dictionary.com (amerikkalainen), Oxfordin englanninkielinen sanakirja (pääsy vaaditaan esim. yliopistoverkon kautta), Longman (brittiläinen) ja Cambridge Dictionaries Online (brittiläinen) marsalkka näyttää olevan muunnos, jota käytetään yleisemmin virallisessa / sotilastunnuksessa (sekä brittiläisessä että amerikkalaisessa käytössä), joten Sanon , että merkin nimeä tulisi muuttaa . Kuten aiemmin mainittiin, kaksois-L-muunnos esiintyy enimmäkseen sukunimenä. Jotkut sanakirjat mainitsevat sen sellaisena, toiset eivät lainkaan.
Wikipediaan voidaan luottaa tässä asiassa tai ei, kun taas http://en.wikipedia.org/wiki/Marshal väitteet
Marsalkka (myös kirjoitettu marshall, yleisemmin englanniksi kuin amerikan englanniksi)
http://en.wikipedia.org/wiki/Marshal l sanotaan
Marshall voi viitata seuraavaan:
- ”Marshall”, amerikkalainen oikeinkirjoitus sotilasasteelle marsalkka
Vastaa
Se näyttäisi olevan oikeampi yhdellä ”l”, vaikkakin läpäistävällä Mutta varmasti, voimme nimetä sen uudelleen (seuraava käyttöönotto).
Voi, ja ennätykseksi – re
Lyhyesti , / syyttää Marc Gravellia
Kiistän täällä kaikki syytökset!
Kommentit
Vastaa
Minulla on vanha perheenjäsen Yhdysvaltain Marshall-merkki ja olen löytänyt 1890-luvun oikeinkirjoituksen 2 L: llä eli
punainen koiran sedan Wyatt Earp -pistooli
Luulen, että se oli muunnos Ison-Britannian siirtomaa-ajalta kertaa:
vastaus
Mietin sitä jo ja voin lainata Wikipediasta :
Marsalkka ( myös kirjoitettu marshall, yleisemmin englanniksi kuin amerikan englanniksi), on sana, jota käytetään useissa virallisissa otsikoissa yhteiskunnan eri aloilla.
Kommentit
- Lyhyesti sanottuna
/blame
Marc Gravell - Huh, katsoin vain itseäni ja Wikisanakirja ehdottaa " marshall " on vaihtoehtoinen Yhdysvaltain oikeinkirjoitus – ei brittiläinen. Ja kaikki brittiläisen englanninkielisen oikeinkirjoitukseni tässä koneessa ovat " marsalkka " kanssa ja hyväksyvät Marshallin vain suurilla kirjaimilla.
- @ DMA57361: No, voisimme kysyä englanniksi .
- @Salmi voisimme, mutta asia on " marshall " on voimassa jossain, joten onko sillä merkitystä, koska se ' on melko selvä mitä tarkoitetaan ? Myös, kysyttelijä, Toragen on joka tapauksessa erittäin korkeatasoinen englanninkielinen käyttäjä, joten on enemmän kuin kykenevä käsittelemään sitä itse tarvittaessa (se ' ei luultavasti ole haluamainen kysymys sinä ', epäilen).
- " marsalkka " on ilmeisesti alkuperäinen oikeinkirjoitus. Se tulee vanhasta ranskalaisesta, noin 13c. " Marshall " on kirjoitusmuunnelma, joka näyttää olevan peräisin Yhdysvaltain ulkoministeriltä George C. Marshallilta 1947–49.
- maaliskuu é chal, mareschalista, marhskalkista noin 800 jKr.Alun perin se nimitti joukot, joiden vastuulla oli hevosten hoito, mikä on vähäinen tehtävä, mutta kuitenkin delegoitu luotettaville miehille hevosten korkean arvon vuoksi.
Vastaus
Olisi yksinkertaisempaa nimetä se vain Serialize-muotoon.
ll
samoin 🙂