Juste par curiosité, le badge était-il orthographié « Marshall » avec un double « l » dans un but particulier?
« Marshall « avec un double » l « est le nom de quatre hommes célèbres , tandis que » marshal « signifie:
un fonctionnaire administratif dun district judiciaire américain qui exerce des fonctions similaires à celles dun shérif.
qui serait plus conforme à « Adjoint ». Peut-être a-t-il été orthographié après le nom de certains hommes célèbres?
Réponse
Daprès Merriam-Webster (américain), Macmillan britannique et américain , dictionary.com (américain), le Oxford English Dictionary (accès nécessaire, par exemple via un réseau universitaire), Longman (britannique) et Cambridge Dictionaries Online (britannique) , marshal semble être la variante la plus couramment utilisée pour le titre officiel / militaire (dans lusage britannique et américain), doù Je dis que le nom du badge doit être changé . Comme mentionné précédemment, la variante double-L se produit principalement en tant que nom de famille. Certains dictionnaires l’indiquent comme cela, d’autres ne le font pas du tout.
Wikipédia peut ou non être digne de confiance dans ce domaine, tandis que http://en.wikipedia.org/wiki/Marshal claims
Marshal (également orthographié marshall, plus couramment en anglais britannique quen anglais américain)
http://en.wikipedia.org/wiki/Marshal l dit
Marshall peut faire référence à:
- « Marshall », une orthographe américaine pour le grade militaire de maréchal
Réponse
Cela semblerait plus correct avec celui « l », bien que passable non plus Mais bien sûr, nous pouvons renommer cela (prochain déploiement).
Oh, et pour mémoire – re
En bref , / blâmez Marc Gravell
Je nie tout blâme ici!
Commentaires
Réponse
Jai un ancien badge de député de la famille US Marshall et jai trouvé lorthographe des années 1890 avec 2 L « s ie
saloon de chien rouge Wyatt Earp gun
Je pense que cétait une variante du colonial britannique fois:
Réponse
Je me suis déjà demandé cela et peut Je cite Wikipédia :
Marshal ( également orthographié marshall, plus couramment en anglais britannique quen anglais américain), est un mot utilisé dans plusieurs titres officiels de diverses branches de la société.
Commentaires
- En bref,
/blame
Marc Gravell - Euh, je me regardais juste et Wiktionnaire suggère " marshall " est une orthographe alternative US – pas britannique. Et tous mes vérificateurs orthographiques anglais britannique sur cette machine vont ici avec " marshal ", et nacceptent Marshall que lorsquils sont capitalisés.
- @ DMA57361: Eh bien, nous pourrions demander en anglais .
- @Strait nous pourrions, mais le point est " marshall " est valide quelque part, alors est-ce vraiment important car ' est assez clair ce que cela signifie ? En outre, Thursdayagen – le demandeur – est de toute façon un utilisateur anglais très réputé, il est donc plus que capable de le gérer lui-même si nécessaire (ce ' nest probablement pas le genre de question quil souhaite tu ', je suppose).
- " Maréchal " est apparemment lorthographe originale. Il vient du vieux français, vers 13 s. " Marshall " est une orthographe alternative, qui semble provenir de George C. Marshall, un secrétaire dÉtat américain 1947-49.
- Mar é chal, de mareschal, de marhskalk vers 800 après JC.Il désignait à lorigine des troupes chargées de soccuper des chevaux, une tâche modeste, mais néanmoins déléguée à des hommes de confiance en raison de la grande valeur des chevaux.
Réponse
Il serait plus simple de simplement le renommer en « Serialize ».
ll
🙂