Ezt a kifejezést találtam, amely nem angol anyanyelvűként megzavar:
… képek visszaküldése pixelenként legfeljebb fél méter felbontással.
A “fél” lehetséges jelentése én vagyok:
- Minden pixel fél métert képvisel
- Minden pixel másfél (1,5) métert jelent
- Minden pixel lehet bármilyen lehetséges képet A minimum fél méter és a maximum egy méter távolsága
- Valami egészen más
Magyarázza el?
Megjegyzés Vajon
másfél méter
VAGY
másfél méter s ?
Megjegyzések
- További kontextus nélkül ' nehéz megmondani, de az első értelmezése valószínűleg helyes. A kijelentésnek értelmes lehetne a műholdas fényképek, pl. Nincs mód arra, hogy " fél métert " logikusan meg lehetne mondani, ha a szándék "1,5 méter ".
- A forrás az Ars-Technica cikk: A NASA merész, 8 milliárd dolláros tervében, hogy végre megtalálja a földönkívüli életet. arstechnica.com/science/2017/03/… Nézze meg a " Körültekintő, de költséges út ". Nem sokkal több összefüggés, IMO.
- Ez ' nem segít.
- @TrevorD: I ' további kérdést tett fel a " " jelentésével kapcsolatban ebben az összefüggésben. magyarul.stackexchange.com/questions/377423/…
- háromnegyed és hét a tizedek stb. nagyon gyakoriak, de valamilyen oknál fogva a fele nem ' t, csak a felét mondanánk.
Válasz
Nekem (brit angol anyanyelvű) a kifejezés jelentése egyértelmű:
0,5 méter pixelenként [UK meter = USA meter ]
ie a pixelenként a méter fele
Az Ön NB-jére válaszolva a többes számú forma a következő lenne:
másfél méter s (vagy méter s )
1,5 méter s (vagy méter s )
Kiegészítés:
Ezenkívül jegyezze meg a th a felbontásnál “ legfeljebb fél méter / pixel”, tehát a felbontás kisebb lehet, mint 0,5 m / pixel, de nincs megadva alsó felbontási határ.
Megjegyzések
- Egyetértek, de ki kell emelni, hogy a példában szereplő elválasztás helytelen vagy félre van írva. Ha egyáltalán el van kötve, akkor " egy félméteresnek kell lennie " – a fele a mérővel van társítva, nem pedig a kettővel. Ez okozhatta (vagy hozzájárulhatott) a poszter ' problémáihoz.
- @David I wouldn ' t ezt a feltevést. Nem tudom ', hogy miért volt elválasztva – de nem ' nem tartom feltétlenül hibásnak. Úgy olvastam, hogy ' egy fél ' méter, külön-külön (például) ' háromnegyed ' méter, vagy ' egynegyed ' egy méter. Meg kell adni, hogy ' kissé szokatlan frazeológia, de nem feltétlenül téves.
- Amint a ' megjegyzéseit, a szöveges szöveg pontos másolat volt egy Ars-Technical cikkből.