Per curiosità, il badge era scritto “Marshall” con una doppia “l” per uno scopo speciale?
“Marshall “con una doppia” l “è il nome di quattro uomini famosi , mentre” maresciallo “significa:
un funzionario amministrativo di un distretto giudiziario degli Stati Uniti che svolge funzioni simili a quelle di uno sceriffo.
che sarebbe più in linea con “Vice”. Forse è stato scritto apposta dopo il nome di alcuni uomini famosi?
Risposta
Secondo Merriam-Webster (americano), Macmillan britannico e americano , dictionary.com (americano), il Oxford English Dictionary (accesso necessario ad es. tramite una rete universitaria), Longman (britannico) e Cambridge Dictionaries Online (britannico) , marshal sembra essere la variante più comunemente usata per il titolo ufficiale / militare (in uso sia britannico che americano), quindi Dico che il nome del badge deve essere cambiato . Come accennato in precedenza, la variante doppia L si presenta principalmente come cognome. Alcuni dizionari lo elencano così, altri no.
Wikipedia può o non può essere considerata attendibile in questa materia, mentre http://en.wikipedia.org/wiki/Marshal afferma
Marshal (scritto anche marshall, più comunemente in inglese britannico che inglese americano)
http://en.wikipedia.org/wiki/Marshal l dice
Marshall può fare riferimento a:
- “Marshall”, unortografia americana per il grado militare di maresciallo
Risposta
Sembrerebbe più corretto con quella “l”, anche se accettabile Ma certo, possiamo rinominarlo (prossimo deploy).
Oh, e per la cronaca – re
In breve , / blame Marc Gravell
Qui nego tutte le colpe!
Commenti
Risposta
Ho un vecchio distintivo di famiglia US Marshall e ho trovato lortografia del 1890 con 2 L “s ie
pistola Wyatt Earp saloon per cani rossi
Penso che fosse una variante del coloniale britannico volte:
Risposta
Me lo chiedevo già e potrei cito da Wikipedia :
Marshal ( anche scritto marshall, più comunemente in inglese britannico che in inglese americano), è una parola usata in diversi titoli ufficiali di vari rami della società.
Commenti
- In breve,
/blame
Marc Gravell - Eh, stavo solo cercando me stesso e Wikizionario suggerisce " marshall " è unortografia americana alternativa, non britannica. E tutti i miei correttori ortografici in inglese britannico su questa macchina qui vanno con " marshal " e accettano Marshall solo se in maiuscolo.
- @ DMA57361: Beh, potremmo chiedere in inglese .
- @Strait potremmo, ma il punto è " marshall " è valido da qualche parte, quindi è davvero importante poiché ' è abbastanza chiaro cosa si intende ? Inoltre, Thursagen – il richiedente – è comunque un utente inglese con una reputazione molto alta, quindi è più che in grado di gestirlo da solo se necessario (' probabilmente non è il tipo di domanda che vogliono tu ', sospetto).
- " Marshal " è apparentemente lortografia originale. Viene dal francese antico, circa 13c. " Marshall " è una variante ortografica, che sembra provenire da George C. Marshall, un segretario di Stato americano 1947-1949.
- Mar é chal, da mareschal, da marhskalk circa 800 d.C.Originariamente designava truppe incaricate di prendersi cura dei cavalli, un compito modesto, ma nondimeno delegato a uomini fidati a causa dellalto valore dei cavalli.
Risposta
Sarebbe più semplice rinominarlo in “Serializza”.
ll
🙂