Was sind ihre Ursprünge und was bedeutet das wirklich?
Antwort
Das Konzept hinter dem Satz ist, dass einige Lebensbereiche so wichtig und überwältigend sind, dass Sie niemanden beschuldigen können, in seinem eigenen Interesse zu handeln. Für den Krieg bedeutet dies, dass Spione, Folter, Lügen, Hinterhältigkeit, Geschäfte mit Feinden, Ausverkauf von Verbündeten, Bombardierung von Zivilisten, Verwundung statt Tötung usw. „faires Spiel“ in dem Sinne sind, dass durch das Entfernen dieser Optionen aus dem Tisch, an dem Sie sich nur selbst verletzen: Ihr Gegner hat keinen Grund, Ihre moralischen Standards einzuhalten. (Dieses gesamte Konzept ist in Bezug auf die aktuelle politische Atmosphäre der Erde größtenteils nichtig. Die Länder haben tatsächlich bestimmte Dinge in Bezug auf den Krieg — mit gemischtem Erfolg für tabu erklärt .)
Wenn Sie der Liste Liebe hinzufügen, wird dies wahrscheinlich mit dem Krieg verglichen. Hier gibt es zwei Hauptuntertexte. Das erste und relevanteste ist die Idee, dass Sie während des Strebens nach wahrer Liebe all das Chaos anrichten können, das Sie wollen. Dies beinhaltet das Sabotieren der dritten Seite in einem Liebesdreieck oder das Verwenden von Betrug und Betrug, um das Objekt Ihrer Zuneigung zu umwerben (einschließlich des Versteckens früherer Liebhaber vor ihnen).
Der zweite ist der Standpunkt, den die andauernde Liebe zwischen zwei Menschen darstellt Ähnlich wie bei einem Kampf, der zu einem dominanten Sieger führt. Die stereotypen Geschlechterkriege sind ähnlich. Ein Mann und eine Frau sind verliebt, aber ein gewisses Unbehagen kommt mit dem Territorium, und es ist ein faires Spiel, einen über Ihren Ehepartner zu ziehen, denn am Ende ist alles in Liebe und Krieg fair. Für das, was es wert ist, ist dieser letzte Punkt wahrscheinlich eher eine Kausalität (d. H. Eine unbeabsichtigte, natürliche Konsequenz) der einzelnen Wörter in der Phrase als irgendeine ursprünglich beabsichtigte Bedeutung. Die meisten Menschen denken wahrscheinlich nicht sofort, dass diese Art von Verhalten mit der Phrase übereinstimmt, bis nach sie eine Entschuldigung für ihre Handlungen benötigen.
Kommentare
- Dann haben wir heute auf der Erde die Heuchelei von Menschen, die sagen, dass es Dinge gibt, die “ nicht fair sind “ im Krieg, aber die sich sowieso routinemäßig opportunistisch mit ihnen beschäftigen. Dies erinnert mich an The Princess Bride. “ Also ich ‚ lege mein Schwert nieder und du ‚ legst deinen Stein nieder und wir ‚ werden versuchen, uns gegenseitig zu töten zivilisierte Männer? „.
- @Warren: Nun, das Konzept impliziert, dass es keine Möglichkeit gibt, Ihren Gegner zur Einhaltung der Regeln zu zwingen. Warum also die Mühe machen, zu gehorchen? sie selbst?
- Eine hervorragende, im Wesentlichen perfekte Antwort! Die Unterscheidung der beiden Unterverwendungen des Ausdrucks ist perfekt.
- “ andauernde Liebe zwischen zwei Menschen ist wie ein Kampf. “ Oder, wie das Lied sagt, “ Liebe ist ein Schlachtfeld.
Antwort
Ich glaube nicht, dass jemand etwas angesprochen hat (jedenfalls mehr als nur flüchtig) ) der Teil der Frage des Posters, der fragt: “ Was sind ihre Ursprünge? “ – also werde ich mich darauf konzentrieren, das zu beantworten . JA Simpson, Das prägnante Oxford-Wörterbuch der Sprichwörter (1982) bietet diese Linie für das Sprichwort an:
Alles ist fair in Liebe und Krieg
[ 1578 LYLY Euphues I. 236 Jede Unverschämtheit kann rechtmäßig in loue begangen werden, was gesetzlos ist.] 1620 T. SHELTON tr. Cervantes „Don Quijote II. xxi. Liebe und Krieg sind alle eins. Es ist erlaubt, Schlitten und Strategien zu verwenden, um das gewünschte Ende zu erreichen. 1845 G.P.R. JAMES Smuggler II. iv. In Liebe und Krieg ist jede Strategie fair, heißt es. 1850 F. E. SMEDLEY Frank Fairlegh xlix. “ Sie haben den Brief geöffnet! „..“ Wie sollte ich ihn lesen, wenn ich nicht „t? Alle“ sind … fair in Liebe und Krieg, wissen Sie. „ 1972 JIM STEWART Palast der Kunst xii. „Glaubst du wirklich, ich würde es erzählen?“, forderte er kalt „Könnte tun. Alles ist fair in … „
Aber zwischen Shelton im Jahr 1620 und James im Jahr 1845 entwickelte sich im Norden ein interessanter alternativer Kommentar zu Liebe und Krieg Amerika.Von Bartlett Whiting, Early American Proverbs and Proverbial Phrases (1977):
L230 In Liebe und Krieg sollte keine Zeit verloren gehen
1777 Munford Patriots 451: In Liebe und Krieg sollte keine Zeit verloren gehen . 1784 Washington Schriften 28.2: Günstige Momente im Krieg wie in der Liebe, die einmal verloren sind, werden selten wiedergewonnen
Martin Manser, The Facts on File Dictionary of Proverbs (2002) zitiert das Smedley-Zitat aus dem Jahr 1850 als erste Instanz des Sprichworts in seiner aktuellen Standardform, stellt dann aber fest:
Das Sprichwort wurde erstmals 1620 mit einem anderen Wortlaut aufgenommen [was vermutlich Sheltons Übersetzung bedeutet von Don Quijote ]. Im modernen Sprachgebrauch wird häufig ein zusätzliches Wort zu einem Teil des Sprichworts hinzugefügt oder ersetzt, wie in “ Alle sind verliebt – ein „Krieg“ – eine „Politik “ (George Ade, County Chairman , 1903).
Linda und Roger Flavell, Wörterbuch der Sprichwörter und ihrer Ursprünge (1993) bieten diese längere Ansicht von “ allen, die verliebt sind und Krieg :
Die Annahme hinter diesem Sprichwort ist, dass der Zweck die Mittel rechtfertigt. Dies ist im Kriegsschauplatz seit langem anerkannt . Livius hat es vor zwei Jahrtausenden angedeutet: Für diejenigen, für die Krieg notwendig ist, ist es nur (GESCHICHTE c 10 v. Chr.). Auch die Werbung kann den Einsatz jeglicher Mittel beinhalten, wenn man als Sieger hervorgehen und den Preis gewinnen will. Diese Exzesse des Herzens werden als verzeihlich angesehen, weil Liebe seit langem als eine Kraft verstanden wird, die nicht zurückgehalten werden kann: Sowohl Macht als auch Bosheit, Betrug und Verrat, alle Periurye, jede Unverschämtheit kann rechtmäßig in Loue begangen werden, was gesetzlos ist (John Lyly, EUPHUES, 1579).
Die Verbindung zwischen Liebe und Kampf für ein Königreich wurde bereits 1606 in sprichwörtlicher Form hergestellt: Eine alte Säge hat Mülleimer, Faith „s Ein Bruch für Liebe und Königreiche ist keine Sünde (Marston, THE FAWN). Später im selben Jahrhundert schreibt Aphra Behn: Vorteile sind in Liebe und Krieg erlaubt (DER KAISER UND DER MOND, 1677) ). Es gab auch den starken zeitgenössischen Einfluss von DON QUIXOTE durch Cervantes. Die Veröffentlichung von Teil 1 erfolgte 1605 und wurde bald ins Englische übersetzt. Eine Passage läuft [auf Spanisch, vermutlich wörtlich übersetzt, da dies nicht „t Stewart“ ist Sprache]: Liebe und Krieg sind dasselbe, und Strategien und Politik sind in der einen wie in der anderen zulässig.
Rosalind Fergusson, The Facts on File Dictionary of Proverbs (1983) – gleicher Titel und Herausgeber wie Mansers Buch oben , aber fast zwanzig Jahre älter und inhaltlich völlig anders – identifiziert mehrere verwandte Sprichwörter, obwohl es nicht identifiziert, woher diese anderen Sprüche kommen:
Liebe ist gesetzlos.
Liebe ist ein Spiel, in dem beide Spieler immer schummeln.
Krieg, Jagd und Liebe sind ebenso voller Ärger wie Vergnügen.
Ratschläge keine, um zu heiraten oder in den Krieg zu ziehen.
Antwort
I “ Fügen Sie die Definition ein, die durch die OALD gegeben ist, da sie klarer ist als ich es sagen darf: „ In einigen Situationen ist jede Art von Verhalten akzeptabel Holen Sie sich, was Sie wollen „, dh Sie können in Krieg und Liebe so betrügerisch, unehrlich und falsch sein, wie Sie wollen.
In Bezug auf den Ursprung wird es John Lyly „s Euphues .