이사야 9 : 6 :

우리에게 아이가 태어 났고 우리에게 아들이 주어졌고 정부가 그의 어깨 위에있을 것이며 그의 이름은 Wonderful, Counsellor, The mighty God, The 영원한 아버지, 평화의 왕.

무슨 뜻입니까? 정부가 예수님을 기반으로 할 것인가 아니면 정부가 예수님을 해칠 것인가?

댓글

  • 폐쇄를 결정한 개인에게 어떻게 이것은 주로 의견 기반입니까? 구절의 해석을 요청합니다.
  • 성서 해석학 Stack Exchange Andrea에 오신 것을 환영합니다. 기여해 주셔서 감사합니다. 이것은 좋은 첫 번째 질문입니다! 사이트 둘러보기 를 통해 Google에 대해 자세히 알아보세요. 우리는 ‘ 다른 사이트와 조금 다릅니다.
  • 이사야에는 예수가 없습니다. . 이 구절에는 없습니다.
  • @CynthiaAvishegnath 그는 모두 이사야를 통해서입니다. 그래도 볼 수있는 눈이 있어야합니다.
  • 그건 좋은 말입니다. 조셉 스미스와 버락 오바마가 이사야 전역에 있습니다. ‘ 그것을 보는 눈! ! !

Answer

구절의 대상에 관한 OP 가정보다는 OP 질문과 관련하여, 번역 된 구절의 일부

정부가 그의 어깨 위에있을 것입니다.

MT에 해당

וַתְּהִ֥י הַמִּשְׂרָ֖ה עַל־שִׁכְמ֑וֹ

지시자는 통치 할 책임을 지니게됩니다.

히브리어 관용구는 영어와 비슷한 방식으로 “어깨”를 사용하여 책임 부담을 수락 함을 나타냅니다. 이 문구는 종교적 리더십보다는 왕적 리더십을 의미합니다. 예언이 쓰여졌을 때 종교적 리더십은 자독 가문의 사제들과 함께 쉬었습니다. 다음 구절은이 지도자가 다윗의 왕좌에 앉아 다윗이 다스린 왕국, 즉 분열 이전에 유다와 이스라엘의 결합 된 왕국을 다 스릴 것이라고 말함으로써이를 명확히합니다.

논쟁과 관련하여 구절의 지시 대상에 대한 그리스도 론적 동일시,이 구절은 논란을 피한 구절의 유일한 부분 인 것으로 보이지만, 주변 구절의 맥락에서 구절을주의 깊게 읽으면 선지자가 왕을 언급하고 있음을 나타냅니다. 지도자는 영적 지도자가 아니고 KJV가 말하듯이 “앞으로”(מֵעַתָּה֙)라고 자신의 시대에.

참고로 전체 구절 인 Christian Isaiah 9 : 6은 MT Isaiah 9입니다. 5

כִּי-יֶ֣לֶד יֻלַּד-לָ֗נוּ בֵּ֚ן נִתַּן-לָ֔נוּ וַתְּהִ֥י הַמִּשְׂרָ֖ה עַל-שִׁכְמ֑וֹ וַיִּקְרָ֨א שְׁמ֜וֹ פֶּ֠לֶא יוֹעֵץ֙ אֵ֣ל גִּבּ֔וֹר אֲבִי-עַ֖ד שַׂר-שָׁלֽוֹם

다음 구절 인 Christian Isaiah 9 : 7은 MT Isaiah입니다. 9 : 6

לְמַרְבֵּ֨ה הַמִּשְׂרָ֜ה וּלְשָׁל֣וֹם אֵֽין-קֵ֗ץ עַל-כִּסֵּ֤א דָוִד֙ וְעַל-מַמְלַכְתּ֔וֹ לְהָכִ֤ין אֹתָהּ֙ וּֽלְסַעֲדָ֔הּ בְּמִשְׁפָּ֖ט וּבִצְדָקָ֑ה מֵעַתָּה֙ וְעַד-עוֹלָ֔ם קִנְאַ֛ת יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת תַּעֲשֶׂה- זֹּֽאת

답변

모든 병렬 버전 기독교 성경에서 KJV가하는 방식으로 이사야 9 : 6을 번역 한 것을 찾을 수 있습니다.

이사야 9 : 6 (KJV) : 우리에게 아이가 태어 났고, 우리에게 아들이 주어졌고, 정부가 그의 어깨 위에있을 것이며, 그의 이름은 Wonderful이라고 불릴 것입니다. , Counseller, 전능하신 하나님, 영원하신 아버지, 평화의 왕.

이것은 분명히 예수에 대한 언급 인 것 같습니다. 이것은 히브리어의 정확한 번역입니다. 모든 유대인은 오래 전에 기독교인이되지 않았습니다. 히브리어 텍스트는 정확하게 번역하기 어렵지만 동사 יֻלַּד־ ( “born”)은 수동적 완전 시제 로 완료된 행동을 나타냅니다. 히브리어의 유대인 번역은 다음을 반영합니다.

이사야 9 : 6 ( 완전한 유대인 성경 ) : 자녀가 태어 났고, 아들이 우리에게 주어졌고, 권위가 그의 어깨 위에 있고, 놀라운 조언 자이신 전능하신 하나님, 영원한 아버지가 그의 이름은 “평화의 왕”입니다.

더 이상 예수에 대한 언급이 필요하지 않습니다.그의 이름이 “Wonderful, Counseller, The 강력한 God, The 영원한 아버지”가 될 것이라고 말하는 대신, 이제 놀라운 조언자, 강력한 하나님, 영원한 아버지 인 가 그의 이름을 불렀다고 말합니다. “평화의 왕자.” 실제로 시제 ( “태어났다”, “어깨 위에있다”)의 사용은 이것이 최근에 태어나 아직 살아있는 (왕실) 아이임을 우리에게 말해줍니다. 중세 유대인 학자 라시의 주석 과 함께 같은 구절을 읽으면 그 아이가 아하스 왕의 아들 인 히제 키아라는 것을 알 수 있습니다.

유대교를위한 유대인 의 또 다른 번역에서는 다시 한 번 그 아이가 이미 태어 났다고 말하지만, “ 훌륭한 상담자는 전능하신 하나님, 영원하신 아버지입니다. , 평화의 통치자 “:

이사야 9 : 6 (유대교를위한 유대인 ) : 우리에게 아이가 태어 났고 우리에게 아들이 주어졌습니다. 정부는 그의 어깨 위에 있습니다. 그의 이름은 훌륭한 조언자는 전능하신 하느님, 영원하신 아버지, 평화의 통치자 입니다. 다윗의 왕좌와 그의 왕국에 정부가 증가하고 평화의 끝이 없으며, 그것을 세우고 정의를 통해 그리고 앞으로부터 영원히 의로움을 통해 옹호 할 수 있습니다. 만군의 주님의 열심이 이것을 수행합니다.

번역은 어렵지만 공통점은 아이가 이미 태어났다는 것입니다. 한 번역은 하나님이 그의 이름을 “평화의 왕”이라고 부르셨 고, 다른 번역은 그에게 더 긴 신 유적 이름을 주었는데, 그 당시 신 유적 이름은 드물지 않았습니다.

질문은 첫 번째 부분에서 “이게 무슨 뜻입니까?”라고 묻습니다. 그 대답은 이사야가 미래의 히스기야 왕이 될 아이가 최근 과거의 혼란이 아닌 평화의시기를 통해 유다를 이끌 것이라고 말한 것입니다. 가장 중요한 것은 삼위 일체의 첫 번째 인물을 지칭하는 용어 인 “영원한 아버지”라고 불리지 않는 예수에 대한 문자적인 언급이 없다는 것입니다.

댓글

  • Re :”수동적 완전 시제 “입니다. 다른 스레드 re : Isa에서 내 답변 여기 를 볼 수 있습니다. 9 : 6.
  • 안녕하세요 @SimplyaChristian 대답 본문에있는 동사에 대한 제가 읽는 것에 동의하는 동안, 당신은 Rashi의 특정 의견에 대해 Radak의 일반적인 의견을 제시합니다. 나는 Rashi가 유대인 장학금에서 Radak을 능가한다고 생각하지만 (내가 틀렸을 수도 있지만), 특히 성경의 다른 곳에 “라고 불리는 예수가 없을 때 단어의 분명한 의미를 고수합니다. 아버지, ” 삼위 일체의 첫 번째 사람을 지칭하는 용어입니다.
  • 놀라운 조언자 인 전능하신 하나님, 영원하신 아버지는 그의 이름을 ” 평화의 왕. ” 이사야가 나에게 하나님 (영원하신 아버지)이 평화의 왕 히스기야를 부르 셨다고 말하는 데 아무런 문제가 없습니다.
  • 모든 유대인 번역이 텍스트의 의미를 그 방향으로 밀어 붙이는 것은 아니라는 점을 명확히 할 가치가 있습니다. JPS 1960 및 JPS 1978은 여기의 두 극단에 비해 더 중간 수준의 번역입니다.
  • ” 유대인 성경 완성 ” 번역은 MT 어순에 혼란을 일으키고 ‘ 아이 이름의 두 부분을 명칭이 아니라 신을 가리키는 것으로 해석하고 신을 제목이 ” 이름을 불렀습니다 “. IMHO 이것은 지원할 수 없습니다. Rashi와 Radak은 모두 Hizkiyahu에 대한 과격한 별명에 대한 중세의 감성을 텍스트로 다시 읽고 있습니다. ויקרא의 נסתר (가정, 숨김) 주제는 1 절의 העם 및 2 절의 הגוי입니다.

답변

이 관용구는 (왕실) 권위 또는 지위, 즉 “왕국의 열쇠.”아래의 예는 동일한 책에서 발췌 한 것이지만 다윗 왕국의”총리 “(왕 자신이 아님)에 관한 것입니다 (여기서 Shebna는 Hilkiah에 의해 인수 됨) :

이사야 22 : 20-22 (DRB) 그리고 그날에 나는 나의 종 엘리아 심을 Helcias의 아들 21 세라고 부르겠습니다. 그리고 나는 그를 과 함께 거들 으로 그를 강화하고 손에 권력을 부여합니다. 예루살렘 주민과 그 집의 아버지 역할을 유다. 22 그리고 나는 다윗의 집 열쇠를 그의 어깨에 얹을 것입니다. 그리고 그가 열리고 아무도 닫히지 않을 것입니다. 그는 닫히고 열리지 않습니다.

(다윗 왕국에서”총리 “가 소유 한 열쇠가 문자 그대로 그의 사람에게 착용된다는 주장을 들었습니다. 따라서”네 어깨에 “착용하지만 이것은 그렇지 않습니다.” t 여기에 영향을 미침).

예수 께서 마태 복음 13 : 13-19 (DRB)에서 베드로에게 비슷한 언어를 사용했습니다.

예수님은 빌립보 세사 랴 지역에 오셨습니다. 그리고 제자들에게 물으 셨습니다. 남자의? 14 그러나 그들이 말 하였다. 어떤 세례 요한과 어떤 일라이어스와 다른 사람들은 예레미아 또는 선지자 중 한 사람입니다. 15 예수 께서 그들에게 이르시되 너는 내가 누구라고 말 하느냐 16 시몬 베드로가 대답하여 이르되 너는 살아 계신 하나님의 아들 그리스도시다. 17 예수 께서 대답하여 이르시되 너는 복이 있나 니 시몬 바르 요 나야 살과 피가 그것을 네게 계시하지 아니 하시고 하늘에 계신 내 아버지 께 계시 하였음 이니라 18 내가 네게 이르 노니 너는 베드로 라 그리고 이 바위 위에 교회를 지을 것이고 지옥의 문이 그것을 이기지 못할 것입니다. 19 그리고 내가 천국의 열쇠를 네게 주겠다. 그리고 네가 땅에 묶는 것은 무엇이든 하늘에서도 묶일 것이다. 그리고 네가 땅에서 무엇을 풀면 하늘에서도 풀릴 것이다.

그리고 요한 계시록 3 : 7 (DRB) 다시 예수의 입술에, 이번에는 다음과 같은 정확한 단어를 명시 적으로 언급했습니다.

필라델피아 교회의 천사에게 다음과 같이 적어주십시오. 거룩한 분과 참된 분은 이렇게 말씀하셨습니다. 그것은 다윗의 열쇠를 가지고 있습니다. 여는자는 아무도 닫지 않는다. 닫히면 아무도 열지 않습니다.

컨텍스트에서 “거룩하신 분, 그리고 참 “은”하나님의 아들 “(18 절), 즉 예수입니다.

답변

지배권과 지배권이 있습니다. Young s Literal Translation은이를 다음과 같이 렌더링합니다.

“우리에게 태어난 아이에게는 아들이 주어졌습니다. 그리고 왕권이 그의 어깨에 있고, 그는 그의 이름을 Wonderful, Counsellor, Mighty God, 영원의 아버지, 평화의 왕이라고 부릅니다. “

동쪽에서는 왕의 금고 나 왕궁을 여는 권한과 사무실의 상징으로 어깨에 열쇠를 메는 관행이 있었던 것으로 보입니다. 그의 인물의 중요성.

Clarke의 해설에는 다음이 포함됩니다.

“즉, 정부의 소위입니다. 어깨에 메거나 매달린 칼, 열쇠 등. “(1)

Barnes이 구절에 대한 메모는 다음과 같습니다.

“”사람들, 특히 무어 인들이 각자와 함께 거리를 따라가는 것을 처음 보았을 때 얼마나 기뻤는지 그의 어깨에 키. 손잡이는 일반적으로 놋쇠 (때로는 은색)로 만들어지며 종종 필 리그 라네 장치에서 잘 작동합니다. 운반 방법은 스카프의 모서리를 고리에 묶는 것입니다. 그런 다음 키를 어깨에 놓고 스카프를 앞쪽으로 내려 놓습니다. 다른 경우에는 큰 키가 여러 개 있고 어깨 한쪽에 절반이 있고 다른쪽에는 절반이 있습니다. 이렇게 한 남자가 어깨에 큰 열쇠를 들고 행진하는 것은 그가 중요한 사람임을 단번에 보여줍니다.”(2)

Jamieson-Faussett-Brown :

“그래서 열쇠는 때때로 동쪽에서 들고 어깨에있는 스카프에 매달려 있습니다. 그러나이 표현은 정부를 “어깨”로 유지하기 위해 다소 비 유적입니다. (3)

제외로, 영어 단어 “government”는 정치적 목적으로 영어 번역에 포함되어 많은 영향을 미쳤습니다. 혼란의. 제임스 왕은 로마에서 교황과 영적 전쟁을 벌였고, 왕들의 신성한 권리를 유지하여 백성을 통치하고 다스 렸습니다. 어떤 개념이 교황과 잘 어울리지 않았습니다. 킹 제임스가 1604 년에 영문 성경 번역을 의뢰했을 때 예수회는 1605 년 화약 음모로 알려진 킹 제임스 암살을 공모했습니다.

물론 그를 살해하려는이 시도는 킹 제임스 교황과 로마로부터 모든 통치와 권위를 완전히 분리하려는 정치적 동기는 1611 년의 승인 된 버전으로 알려진 성경 번역에서 분명해졌습니다. (4) (5)

” 영어 번역에 사용 된 정부 “는 KJV의 의도가 영국만을 통치 할 수있는 그의 신성한 권리에 대한 킹 제임스의 주장을지지하기 위해 정치적으로 동기를 부여 받았기 때문에 추가 논의가 필요합니다. 원래 히브리어와 그리스어 단어는”정부 “가 아닙니다.

예를 들어 고린도 전서 12:28은 KJV에서 다음과 같이 읽습니다.

“그리고 하나님은 교회에 일부를 설정하셨습니다. 첫 번째 사도, 이차 선지자, 세 번째 교사, 그 후 기적, 치유의 은사, 도움, 정부, 다양한 방언. “

그러나 Interlinear에서”정부 “라는 단어는 실제로”κυβερνήσεις “이고 Strong”s Gr입니다. 2941 “kubernésis”는 배를 조종하거나 조종하는 조타수를 의미합니다. (6)

1 Cor. 12:28은 하나님 께서 “교회”나 집회에 세우시고 그들의 권위의 질서를 말씀하신 사람들입니다. 그것은 세속적 인 정치 통치 체에 대해 말하는 것이 아닙니다. 이것은 로마서 13 장의 현재 이해와 전통적 가르침에 큰 영향을 미칩니다.

참고 :

1) 출처 : 여기

a>

2) 출처 : Biblehub

3) Ibid

4) 출처 : 제임스 1 세와 왕의 신성한 권리

5) 출처 : 킹 제임스 성경 이야기

6) 출처 : Biblehub

답변

이사야 9 : 6에서 “정부가 그의 어깨 위에있을 것”이란 무엇을 의미합니까?

정부.

문의 다니엘 2:44에 나오는 예언을 고려해보십시오. 여기에서 읽었습니다.

다니엘 2:44 (NASB)

신성의 왕국

” 그리고 그 왕들의 시대에 하늘의 하나님은 결코 멸망되지 않을 왕국을 세우실 것이며, 그 왕국은 다른 사람들을 위해 남겨지지 않을 것입니다. 이 모든 왕국을 무너 뜨리고 멸망시킬 것이지만 그 자체로는 영원히 지속될 것입니다. ”

하늘의 하나님 께서 왕국을 세우시고, 다른 모든 왕국을 무너 뜨리 실 것이며, 그 왕국이 영원 토록 서있을 것이며, 땅을 다스리는 유일한 정부가 될 것이라고 말합니다. 예수께서는 추종자들에게이 왕국을 위해기도하라고 가르치 셨습니다.

마태 복음 6 : 9-10 NASB“그러면 이렇게기도하십시오. 하늘에 계신 우리 아버지, 당신의 이름이 거룩히 여김을 받으십시오. 10 당신의 왕국이옵니다. 당신의 뜻은 하늘에서와 같이 땅에서도 이루어집니다.

이사야 9 : 6에서“정부가 그의 어깨 위에있을 것”은 무엇을 의미합니까?

하나님의 왕국의 왕 이신 예수의 하늘 정부는 의롭고 자비로 우며 영원 할 것입니다.

요한 계시록 11:15 (NASB)

일곱 번째 나팔 : 그리스도의 통치가 예견 됨

15 그런 다음 일곱 번째 천사가 소리를 냈습니다. 그리고 하늘에서 큰 소리가 들렸습니다.“세상 왕국은 우리 주님과 그분의 그리스도의 왕국이되었고 그분은 영원 토록 통치하실 것입니다

이사야 11 : 2-4 (NASB)

2 주님의 영이 그에게 임할 것입니다. 지혜와 이해의 영, 조언과 힘의 영, 지식과 주님을 경외함 .3 그리고 그는 주님을 경외함을 기뻐할 것이며, 그의 눈으로 보는 것으로 판단하지 않고 결정을 내리지 않을 것입니다. 그의 귀가 듣는 것에 따라; 4 그러나 그는 의로움으로 가난한자를 심판 하시고 땅의 겸손 함을 공평하게 결정하실 것이며 그의 입의 지팡이로 땅을 치실 것이며 그의 입술의 숨결로 악인을 죽 이실 것입니다

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다