원래는 무엇이며 실제로 의미는 무엇입니까?
답변
이 문구의 개념은 삶의 일부 영역이 너무 중요하고 압도적이어서 자신의 최선의 이익을 위해 행동한다고 누군가를 비난 할 수 없다는 것입니다. 전쟁의 경우, 이것은 스파이, 고문, 거짓말, 백스탭, 적과의 거래, 아군을 매각, 민간인 폭파, 살인 대신 부상 등이 이러한 옵션을 제거함으로써 “공정한 게임”이라는 것을 의미합니다. 자신에게만 상처를주는 테이블 : 상대방은 당신의 도덕 표준을 따를 이유가 없습니다. (이 전체 개념은 현재 지구의 정치 분위기와 관련하여 대부분 무효입니다. 국가들은 실제로 전쟁과 관련하여 특정 사항을 금기시하고 — 혼합 된 성공을 거두었습니다. .)
사랑 을 목록에 추가하는 요점은 전쟁과 비교할 가능성이 높습니다. 여기에는 두 가지 주요 하위 텍스트가 있습니다. 첫 번째이자 가장 관련성이 높은 것은 진정한 사랑을 추구하는 동안 원하는 모든 혼란을 일으킬 수 있다는 생각입니다. 여기에는 삼각 관계에서 세 번째면을 방해하거나기만과 속임수를 사용하여 애정의 대상을 구애하는 것이 포함됩니다 (과거의 연인을 숨기는 것 포함).
두 번째는 두 사람 사이의 지속적인 사랑이 있다는 관점입니다. 지배적 인 승자가되는 전투와 비슷합니다. 전형적인 젠더 전쟁도 이와 비슷합니다. 남자와 여자는 사랑에 빠졌지 만 영토에는 어떤 불안감이 따르고, 배우자에게 하나를 넘기는 것은 공정한 게임입니다. 결국 모든 것이 사랑과 전쟁에서 공평하기 때문입니다. 가치가 있기 때문에이 마지막 요점은 원래 의도 된 의미보다 구문에있는 개별 단어의 인과 관계 (즉, 의도하지 않은 자연스러운 결과) 일 것입니다. 대부분의 사람들은 이러한 유형의 행동을 이후 행동에 대한 핑계가 필요할 때까지 해당 문구와 일치하는 것으로 즉시 생각하지 않을 것입니다.
댓글
- 그러면 오늘날 지구에는 " 불공평 한 전쟁 중이지만 기회 주의적으로 일상적으로 교전하는 사람입니다. 이것은 공주 신부를 생각 나게합니다. " 그래서 저는 ' 내 검을 내려 놓고 당신은 ' 당신의 바위를 내려 놓고 우리는 '처럼 서로를 죽이려고합니다. 문명화 된 남자? ".
- @Warren : 음,이 개념은 상대방이 규칙을 따르도록 강요 할 방법이 없다는 것을 암시합니다. 그들 스스로?
- 훌륭하고, 본질적으로 완벽한 대답입니다. 두 가지 하위 용도의 구분은 완벽합니다.
- " 두 사람 간의 지속적인 사랑은 싸움과 비슷합니다. " 또는 노래에서 말하는 것처럼 " 사랑은 전쟁터입니다.
답변
아무도 언급 한 적이 없다고 생각합니다 (어쨌든 간단하게 ) 포스터의 질문 중 " 원래는 무엇입니까? ". 그래서 저는 그 질문에 집중하겠습니다. . JA Simpson, The Concise Oxford Dictionary of Proverbs (1982)는 다음과 같은 속담의 계보를 제공합니다.
사랑과 전쟁의 모든 것
[ 1578 LYLY Euphues I. 236 모든 불법 행위는 합법적으로 불법 행위로 저질러 질 수 있습니다.] 1620 T. SHELTON tr. 세르반테스 “돈키호테 II. xxi. 사랑과 전쟁은 모두 하나입니다. .. 속임수와 전략을 사용하여 .. 원하는 목적을 달성하는 것은 합법적입니다. 1845 G. P. R. JAMES 밀수꾼 II. iv. 사랑과 전쟁에서 모든 전략은 공정하다고 그들은 말합니다. 1850 F. E. SMEDLEY Frank Fairlegh xlix. " 당신은 편지를 열었습니다! “..”내가 읽지 않았다면 어떻게 읽었습니까? 모든 것 .. 사랑과 전쟁에서 공평합니다. “ 1972 JIM STEWART Palace of Art xii. “정말 내가 말할 것이라고 생각하십니까 ?”그는 냉정하게 요구했습니다. “그럴 수도 있습니다. All “s fair in ——.”
그러나 1620 년 Shelton과 1845 년 James 사이에 사랑과 전쟁에 대한 흥미로운 대안 논평이 북부에서 전개되고있었습니다. 미국.Bartlett Whiting, Early American Proverbs and Proverbial Phrases (1977) :
L230 사랑 에서는 시간을 잃지 않아야합니다.
p>
1777 Munford 애국자 451 : 사랑과 전쟁에서 시간을 낭비해서는 안됩니다. . 1784 워싱턴 작문 28.2 : 사랑에 빠진 것처럼 전쟁에서 유리한 순간을 잃어버린 순간은 거의 회복되지 않습니다. .
Martin Manser, The Facts on File Dictionary of Proverbs (2002)는 1850 년의 Smedley 인용문을 첫 번째 사례로 인용합니다. 이 속담은 현재 표준 형식으로되어 있지만 다음 사항에 유의하십시오.
이 속담은 1620 년에 처음으로 다른 표현으로 녹음되었습니다. [아마도 Shelton “의 번역을 의미합니다. of Don Quixote ]. 현대에서는 " All “s fair in love에서와 같이 종종 속담의 일부에 추가 단어가 추가되거나 대체됩니다. —an “전쟁 —an”정치 " (George Ade, 카운티 회장 , 1903).
Linda와 Roger Flavell, 잠언과 그 기원 사전 (1993)은 " 모든 “의 사랑에 대한 더 긴 관점을 제공합니다. 및 전쟁 :
이 속담의이면에는 목적이 수단을 정당화한다는 가정이 있습니다. 이것은 오랫동안 전쟁의 극장에서 인식되어 왔습니다. . Livy는 2 천년 전에이를 암시했습니다. 전쟁이 필요한 사람들에게는 단지 입니다 (BC 10 년 역사 c ). 구애도 승리하고 상을 받으려면 어떤 수단을 사용해야 할 수 있습니다. 이러한 마음의 과도 함은 사랑이 제지 할 수없는 힘으로 오랫동안 이해되어 왔기 때문에 용서할 수있는 것으로 간주됩니다. 힘과 악의,기만과 배신, 모든 periurye, 모든 부정 행위는 합법적으로 불법 행위로 저질러 질 수 있습니다. (John Lyly, EUPHUES, 1579).
사랑과 왕국을위한 싸움 사이의 연관성은 이미 1606 년에 속담 형식으로 확립되었습니다. An old saw hash bin, Faith “s 사랑과 왕국에 대한 위반은 죄가 아닙니다 (Marston, THE FAWN). 같은 세기 후반에 Aphra Behn은 다음과 같이 썼습니다. 이점은 사랑과 전쟁에서 합법적입니다 (THE EMPEROR AND THE MOON, 1677 세르반테스에 의해 DON QUIXOTE의 강력한 현대적 영향도있었습니다. Part One의 출판은 1605 년에 이루어졌고 곧 영어로 번역되었습니다. 한 구절이 실행됩니다 ( “Stewart”가 아니기 때문에 문자 그대로 번역 된 것으로 추정 됨). language] : 사랑과 전쟁은 똑같고, 책략과 정책은 다른 쪽과 마찬가지로 허용됩니다 .
Rosalind Fergusson, The Facts on File Dictionary of Proverbs (1983) — 위의 Manser의 책과 동일한 제목 및 발행인 ,하지만 거의 20 년이 넘었고 내용이 완전히 다릅니다. 다른 속담이 어디에서 왔는지는 밝히지 않지만 여러 동맹 속담을 식별합니다.
사랑 무법입니다.
사랑은 두 플레이어가 항상 속이는 게임입니다.
전쟁, 사냥, 사랑은 즐거움만큼이나 문제로 가득합니다.
조언 결혼하거나 전쟁에 나갈 수 없습니다.