독일어의 독일은 Deutschland이고 언어는 Deutsch입니다. 나는 영어 화되는 단어에 익숙하지만이 경우에는 왜 완전한 대체물이 있습니까?

댓글

  • 참고로 이것은 그렇지 않습니다. 영어로 된 독일의 이름을 가진 독특한 케이스입니다. 다른 나라의 프랑스어와 독일어 이름은 종종 자국 이름과 크게 다릅니다.
  • @Noldorin :하지만 이웃을 서양으로 부르는 것은 흔하지 않습니다. 완전히 다른 IE 루트에서 파생 된 이름의 유럽 국가입니다.
  • Tim Osterholm의 국가 표 웹 사이트에서 독일어라는 단어가 오래 전에 고대 아시리아 도시인 Kerman에서 유래되었다는 흥미로운 이론을 제시했습니다. Deutsh는 또한 Assyria와 연결되어 있습니다. Ninevah가 몰락하는 동안이 무리의 사람들은 침입하는 바빌로니아 인 (그리고 아마도 스키타이 인도)으로부터 탈출하기 위해 북쪽으로 이주한 것으로 보입니다. 문명 지역에서 고대 독일의 더 원시적 인 부족으로 이주한 것 같습니다. 숫자에 비례하여 영향을 미칩니다.
  • 관련 질문 역사 : 독일인이 다른 언어에서 그렇게 다르게 언급되는 이유는 무엇입니까?

답변

독일은 1871 <까지 공식적으로 단일 국가로 통합되지 않았습니다. / a>. 그 전에는 바이에른, 프로이센, 한자 동맹, 작센 등 여러 지역이있었습니다. 이 지역이 신성 로마 제국의 일부였던 오랜 기간도있었습니다. 그 전에 결국 독일이 된 민족은 여러 부족으로 분류되었습니다.

단일 통일 된 이름이나 국가가 없기 때문에 독일인은 결국 여러 지역에서 다양한 이름으로 명명되었습니다.

여기 원산지별로 그룹화 된 독일 / 독일의 이름 목록 . 요약 :

  1. 사람의를 의미하는 고대 고지 독일어 diutisc (예 : 독일 )
  2. 라틴어 Germania 에서, 아마도 “이웃”을 의미 할 것입니다 (예 : 독일 ).
  3. Alemanni 부족의 이름 (예 : Allemagne ).
  4. Saxon 부족의 이름 (예 : Saksa )
  5. Protoslavic 단어 němьcь 에서 , “외국인”, 문자 그대로 “말할 수 없음”을 의미합니다 (예 : Německo ).
  6. 게르만어 단어 Volk 에서 “민속”또는 ” people “(예 : Vokietija ).

댓글

  • 독일이 속한 라틴 게르마니아 어 파생은 아마도 궁극적으로 셀틱 대출로 그 기원을 가졌습니다. (예를 들어, 갈리아 인이 독일인 / 셀틱이 아닌 부족을 지칭하는 방법.) 또한 독일은 19 세기 이전에 독일의 왕이었던 개념 (국가가 아니라면)으로 존재 했음이 확실합니다. 신성 로마 제국 (독일 제국이라고도 함)이 소유 한 칭호였습니다.
  • @Noldorin : 나는 ' 현재 독일의 하위 부분 중 하나이지만 연결이 훨씬 느슨했고 1871 년 통일 전까지는 ' 실제로 공식 국가가 아니 었습니다. 나는 여전히 내가 설명하는 것이 독일의 완전히 다른 이름의 수에 중요한 기여자라고 생각합니다.
  • @Noldorin : 흥미 롭습니다. " Germania "는 Celtic에서 왔습니다. 켈트족은 로마인보다 먼저 독일인을 만났고 훨씬 일찍 유럽 전역에 퍼졌다 고 생각합니다.
  • @Kosmonaut : 당신의 이론에는 장점이 있습니다. 오래된 단일 상태는 안정적인 이름을 얻을 가능성이 더 높습니다. 탈 중앙화 된 네덜란드 / 낮은 나라 / 네덜란드 / 네덜란드에 대해서도 마찬가지라고 생각합니다. 스페인은 500 년의 단결로 충분하다고 추측 할 수 있습니다. 하지만 이탈리아는 어떻습니까? 마지막으로 통일이었던 로마 이탈리아의 고대 기억이 독일보다 훨씬 더 안정적인 이름을 부여하기에 충분했을까요? 불가능하지는 않지만 다소 의심 스럽습니다.
  • 예, 이탈리아는 고대 유럽에 대한 로마 헤게모니 덕분에 역사상 변함없는 이름을 가지고있었습니다 (게르마니아와 스키 티아 일부 지역에서도 마찬가지였습니다. 정복하다). " 이탈리아 "라는 이름은 진정한 고대 기원을 가지고 있습니다 (" 황소 신의 땅 " 내 기억이 나에게 도움이된다면)-의심 할 여지없이 유럽에서 두 번째 국가였습니다. 실제로 로마인들은 그리스 (Graecia)에 헬라스를 위해 자신의 이름을 퍼뜨 렸습니다.

Answer

Wikipedia에는 주제에 대한 대 대한 기사 가 있습니다.귀하의 질문과 가장 관련이있는 두 가지 구절은 다음과 같습니다.

이름 Deutschland 및 위의 기타 유사하게 들리는 이름은 고대 고지 독일어 diutisc 또는 원래의 사람들의 "를 의미하는 Proto-Germanic * Þeudiskaz의 유사 변형 ". 이는 다시 " 민속 "을 의미하는 게르만어 (고대 독일어 diot , 중간 높은 독일어 다이어트 ), 게르만어 사용자와 켈트어 또는 로맨스 언어를 사용하는 사용자를 구별하는 데 사용되었습니다. 이 단어는 " 사람을 가리키는 인도 유럽어 인 * teuta (리투아니아어 tauto , 고대 아일랜드어 tuath , 고대 영어 þeod ).

그리고 :

Germany 라는 이름과 위의 기타 유사하게 들리는 이름은 3 세기의 라틴어 Germania 에서 파생되었습니다. 기원이 불확실한 기원전. 그 이름은 갈리아 어 용어 인 것으로 보이며 게르만 부족 자체가이 이름을 사용한 적이 있다는 증거는 없습니다. Julius Caesar는 Commentarii de Bello Gallico 에서 갈리아 북동부의 부족을 설명 할 때 처음으로 Germanus 를 사용했습니다. 그는 4 개의 북부 Belgic 부족, 즉 Condrusi, Eburones, Caeraesi 및 Paemani가 집합 적으로 Germani로 알려 졌다고 기록합니다. 98 년에 타키투스는 로마 제국 외부의 다양한 게르만 부족에 대한 민족지 학적 저작물 인 Germania (라틴어 제목은 실제로 De Origine et situ Germanorum 이었습니다.)를 썼습니다. Caesar와 달리 Tacitus는 Germani 라는 이름이 Tungri 부족에 처음 적용되었다고 주장합니다.

영어는 그렇습니다. 독일어 와 동일한 출처에서 유래 된 네덜란드어 라는 단어가 있습니다. 요즘은 독일어가 아닌 네덜란드어를 의미합니다. 자세한 내용은 Etymonline 을 참조하세요.

네덜란드어 14 세기 후반, 일반적으로 독일인이 처음으로 사용됨, 일반적으로 네덜란드 인의 1600 년 이후, OHG의 M.Du. duutsch 에서 duit-isc , OE þeodisc " 사람에게 속하며 " þeod " 사람, 인종, 국가 "에서 특히 게르만 사람들의 공통 언어로 사용됨 P.Gmc. * theudo " 인기, 전국 " ( Teutonic 참조), PIE베이스 * teuta- " 사람 " (참조 O.Ir. tuoth " 사람, " O.Lith. tauta " 사람, " O.Prus. tauto 국가, " Oscan touto " 커뮤니티 ").

언어 이름으로 처음으로 L. theodice , 786 CE로 샤를 마뉴의 법정과 교황 간의 서신으로 기록되었습니다. Mercia에서 열린 총회; 따라서 고대 영어를 나타냅니다. 독일어에 대한 첫 번째 언급 (게르만 언어와 반대)은 2 년 후입니다. 감각은 언어에서 그것을 사용하는 사람들로 확장되었습니다 (독일어에서는 Deutschland의 조상 인 Diutisklant가 13c에 의해 사용되었습니다).

감각은 " 네덜란드의 " 17c.에 연합 된 독립 국가가되었고 영국의 관심과 경쟁의 초점이되었습니다. 네덜란드에서는 독일 사람들이 duitsch 를 사용합니다. ME 감각은 라인란 트와 스위스에서 이민 온 Pennsylvania Dutch에서 살아 남았습니다.

댓글

  • 좋은 인용문. " Duitsch "는 대문자로 작성되었으며 현대 철자는 " Duits ", 일부 사람들은 여전히 이전 형식을 사용합니다.

답변

다른 언어로 된 독일 이름은 매우 다양합니다. 영어 : 독일. 네덜란드어 : Duitsland. 폴란드어 : Niemcy. 스페인어 : Alemania. Wikipedia에는 이러한 다른 이름의 출처에 대한 멋진 설명이 있습니다. http://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Germany

답변

백업했습니다. 이름이 동일 할 것이라고 생각하는 이유는 무엇입니까?이 언어는 서로 다릅니다. 숫자, 나무, 나무의 이름 색상 등은 언어에 따라 다릅니다. 따라서 국가 이름이 다른 것도 놀라운 일이 아닙니다.

댓글

  • 명사가 맞지 않습니다. 고유 이름은 일반적으로 상당히 안정적입니다.독일에 간 경우 " Rob "를 모국어로 번역하고 라우 벤 "? 🙂
  • 많은 사람들의 고유 이름이 번역됩니다. Christopher Columbus가 좋은 예입니다.
  • 하지만 일반적으로 " Christophe Colomb "와 같이 분명히 유사한 것으로 번역됩니다. 또는 " Crist ó bal Col ó n " 또는 " Kristophara Kolambasa ".
  • @Dan : There ' 원래 이름을 번역이라고 부르고 번역 중 하나를 원래 번역이라고 가정 할 때 다소 아이러니합니다.
  • 용어 (무엇이든 설명)는 ' t는 크게 변화 했고 그들을 동화 하는 과정에서 다른 언어에 적응했습니다. 이 다른 언어를 사용하는 다른 사람들이 이미 어떤 용어를 가지고 있다면 외국어를 동화 할 필요가 없습니다. 독일은 다른 많은 관련 국가와 언어의 한가운데에 있습니다. 독일을 둘러싼 수 십여 명의 사람들은 자신의 관점에서 독일인을 위해 자신의 이름을 개발했습니다. 반대의 예로서 아일랜드는 그것에 대해 그렇게 많은 다른 견해를 가지고 있지 않았기 때문에 고통을받을 다른 이름이 그렇게 많지 않았습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다