Als ik op zoek ben naar een of meer van A / B / C, maar niets anders, en ik wil dat vertellen aan iemand, zeg ik “Ik zoek alleen naar A, B, en C” of “Ik zoek alleen naar A, B, of C”?

Een voorbeeld met wat context:

Ik zou graag wat definitieve informatie willen over frumblebumps. Ik ben alleen op zoek naar artikelen, links, [en | of] accounts uit de eerste hand.

Betekent de “en” -versie dat ik naar alle drie zoek en geen gedeeltelijke ingesteld? Betekent de “of” -versie een exclusieve of?

Als “en” het juiste woord is, hoe kan ik dat dan onderscheiden van het geval waarin ik ben zoek naar alle drie items als set? Als “of” het juiste woord is, hoe kan ik dat dan onderscheiden van het geval waarin ik precies een van de items zoek?

Opmerkingen

  • mogelijk duplicaat van Alternatieven voor " en / of "?
  • Ik heb ' t " impliceren " iets, maar aangezien je ' specifiek mij vraagt, ' zeg ik dat je meestal ' t betrouwbaar ondubbelzinnig door simpelweg te jongleren met en ' s en of ' s . Ik ' niet eens begrijp wat het zou kunnen betekenen om alleen te zoeken naar " dingen " die tegelijkertijd een " artikel, een link en een account uit de eerste hand " zijn. Voor meer geloofwaardige criteria zou je kunnen zeggen dat je alles wilt dat overeenkomt met een van de specificaties, of alleen dingen die voldoen aan alle specificaties.
  • Gebaseerd op basis van de criteria die u ' hierboven hebt vermeld, als u ' zoekt naar een of meer A / B / C, dan ' d zeg correct " of ". Ik ' m baseer dit op mijn programmatische kennis, waarin alles letterlijk moet zijn. " En " zou betekenen dat je naar alle drie zocht, en dat alle drie aanwezig zouden moeten zijn om het argument in overweging te nemen waar. " Of " zou impliceren dat elke combinatie van de 3 zou volstaan met het argument, en zou waar zijn als ten minste een of meer van de A / B / C was aanwezig.
  • Ik denk dat je ' probeert een menselijke taal te veel als een computerprogrammeertaal te behandelen. Geen van beide combinaties impliceert ondubbelzinnig een van beide gevallen; als de bedoelde betekenis niet ' niet duidelijk is uit de context, dan moet je het op een andere manier duidelijk maken.
  • Bij het schrijven van octrooiconclusies komt dit allemaal naar voren de tijd. We schrijven " waar de widget bestaat uit ten minste één materiaal gekozen uit de lijst A, B, en C ".

Antwoord

Ik denk dat de betekenis die je wilt uitdrukken het beste wordt overgebracht door:

Ik ben alleen op zoek naar A “s, B” s en C “s

Noch "I am only looking for A, B, and C" noch "I am only looking for A, B, or C" wijzen op de mogelijkheid van meerdere gebeurtenissen.

Opmerkingen

  • Bedankt. Wat als ik doe expliciet wil zijn over die gevallen? Zou ik "I am looking for all of A, B, and C" / "I am looking for exactly one of A, B, or C"? (De " en " gevallen lijken lastig.)
  • In in het eerste geval zou ik zeggen "I am looking for all of the A's, B's and C's". Ik kan ' niet vaststellen wat het is, maar hoewel de betekenis van de tweede zin goed klinkt , als ik het lees, voelt het op de een of andere manier c lunky.
  • Hm, "I am looking for all of the A's, B's, and C's" leest me voor als "I am looking for *every single thing* that is an A, a B, or a C" – ik denk dat ik eigenlijk "I am looking for anything that is an A, a B, and also a C". Ik had geen idee dat dit zoveel andere mogelijkheden had. "I am looking for anything that is an article, a link, and a first-hand account" in tegenstelling tot "I am looking for all of the articles, links, and first-hand accounts".

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *